2 coco coco = cocorico : Petr. 59, 2.
cocolobis Plin. 14, 30 et -lu-bis, is, t., Col. 3, 2, 19, espèce de raisin.
Cocondse, ârum, m., peuple de l’Inde : Plin. 6, 76.
Cocosates, um, m., Ca-s. G. 3, 27, 1 et Cocossates, um, m., Pi.in. 4, 108, peuple de l’Aquitaine.
cocta, a», f. (s.-ent. tiqua), eau bouillie : Mart. 2, 85, 1.
coctâna ou cottâna, ôrum, n., sorte de pi-titos ligues de Syrie : M art. 13,JU8.
coctïlicïus, a,um (coclilis),relatif au bois sec : coctilicia taberna Capit. Pert. 3, 3, chantier de bois sec.
coctïlis, e (coquo), cuit -.lateres cortiles, Varr. Ft 1, 14, briques cuites ; mûri coctiles Ov. M. 4, 57, murailles de briques II coctïlïa, ium, n., bois sécbés, secs : Dio. 32, 55, 7.
1 coetïo, ônis, f. (coquo), cuisson, Hier. Reg. Pach. 117; P. Fest. 34, 24 II calcination : Cass. Var. 7, 17 II alimenl cuit, ragoûl : Vulg. Gen. 25, 30 II digestion : coctionem facere Plin. 20, 101, faire la diges-lion.
2 coetïo, m., c. cocio : P Fest.
19, 1; 44, 15 (Lindsay). ooetito, are, tr., iïéq. de coquo,
P. Fest. 61, 18.
coctîvus, a, um (coquo), qui cuit ou mûrit vite : Plin. 15, 94 ; Apic. 9, 4.
coctôna ou cottôna, ôrum, n., Juv. 3, 83, c. coctana.
coctôr, ôris, m. (coquo), celui qui fait cuire: CIL 4, 1658 ; calcis coclor Diocl. 7, 4, chaufournier.
coctûra, a?, f. (coquo), cuisson: Plin. 79, 143 il fusion : Sen. Ep. 90, 33 II ce qui est cuit : COL. 12,
20, 4 il [fig.] temps convenable à la maturation des fruits : Phn. 14, 55.
Coctûrârîus, ïi, m., celui qui fait cuire, cuisinier : Gloss.
coctus, a, um, part, de coquo II pris adj1, juris coctiores Pl. Pam. 586, plus consommés dans le droit.
i côcùla, œ, f. (cocus), cuisinière : Varr. d. Non. 531, 32.
2 côcûla, ôrum, n., menu bois pour la cuisine : P. Fest. 39, 3.
côcùlum, i, n. (coquo), sorte de vase de cuisine : Cat. Agr. 11, 2 ; PL. d. Isid. 20, 8, 1.
côcus, Pl. Capt. 917, c. coquus.
Cocylïum, ïi, n., ville d’Eolide : Plin. 5, 122.
Côcynthum, v. Cocinthum.
Côcytùs (-ôs), », m., fleuve des Enfers : Virg. En. 6, 132 \\ -cytius, a, um, du Cocyte : Virg. En. 7, 479.
coda Varr. R.2, 7,5, c. cauda.
Codâni, ôrum, m., peuple de l’Arabie Heureuse : Plin. 6, 155.
Codânus sinus, m., golfe de la Baltique : Plin. 4, 96.
côdëta, m, t., terrain où poussent des prêles : P.Fest. 38, 17 ;
[d’où] Codeta, ce, f., nom de deux plaines près de Rome : Codeta (major) P. FEST. 58, 4 et minor Suet. Cœs. 39, 4n-étânus, a, um, de Codeta Pol. Sii.v. Not. urb. 545.
codez, ïcis, m., Il 1 tablette à écrire, livre, registre, écrit : Cic. Verr. 1, 119 etc. ; testamentum duobus codicibus scriptum Suet. Aug. 101, 1, testament fait en double exemplaire il 2 code, recueil de lois : Cod. Just. ; Coo. Th. Il 3 c. caudex : Ov. M. 4, 8, 2 II [en part.] poteau de supplice : Pl. Pœn. 1153; Prop. 4, 7,44.
côdia, œ, f. (xtôSeia), tête de pavol : Plin.-Val. 3, 8; Isid. 4,
9, 4.
côdïcârïus Sall. d. Non. 13, 12, c. caudicarius.
côdïcillâris, e, Lamp. Alex. Sev. 49, 2 et côdïcillâirus, a, um, Cod. Th. 6, 22, 7, octroyé par un codicillo de l’empereur, honoraire.
côdïcillus, », m., dim. de codex, *t\ 1 petit tronc, tigette : Cat. Agr. 37, 2«\1 côdïcilli, ôrum, m., tablettes à écrire : Cic. Phil. 8, 28 ¶ lettre, billet : Cic. Fam. 6, 18, 1 II mémoire, requête : Tac. An. 6, 9 II diplôme, titro de nomination à un emploi : Suet. Cl. 29, 1 H 3 sing., Cod. Th. 8, 18,
7, et pl., Tac. An. 15, 64, codicille [jurispr.].
côdïcûla, se, f., petite queue : Apic. 7, 1.
côdïcùlus, i, m., Prisc. 3, 32, c. codiciltus.
Codomannus, i, m., Darius Codoman [roi do Perse] : Jcjst.
10, 3, 4.
Codrîo ou Codrîôn, ônis, f., ville de Macédoine : Liv. 31, 27.
Codrus, i, m., Hl roi d’Athènes: Hor. 0. 3, 19, 2 1[ 2 nom d’un berger : Virg. B. 5, 11 II 3 nom d’un poète : Juv. 3, 203.
cœbus Aus. Idyll. 11, 3, c. cubus.
côëgi, parf. de cogo.
Cœla, se, f., golfe d’Eubée : Liv. 31, 47 II Cœla Eubœa, Amm. 22,
8, 4.
Cœlae, ârum, f., îles voisines de la Troade : Plin. 5, 138.
cœlebs et ses dérivés, c. csdebs.
côêlectus, a, um (cum, eligo), choisi avec : Vcjlg. Petr. 1, 5, 13.
côëlëmentâtus,a, um, composé d’éléments ou des mêmes éléments : Tert. Valent. 23.
Cœlerni, ôrum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 28.
ccelestis, etc., v. cselestis.
Cœlë Syrîa Liv. 33, 19, 8 et Cœlë, es, f., Avien. Orb. 1057, Cœlé Syrio [partie de la Syrie].
Ccelëtss ou Cœlalëtse, ârum, m., peuple de la région de l’Hé-mus : Tac. An. 3, 38.
coelïâcus, a, um (xoiXcaxdç), relatif à l’intestin : Cat. Agr.
125; cœliacœ medicinœ Plin. 20, 201, remèdes contre le flux de ventre II qui a le flux céliaque : Varr. B. 3, 16, 22 il cœlïàcus, », m., celui qui a le flux céliaque : Plin. 28, 204.
cœlïcôlaa, v. cœlicolœ.
cœlïôtïcus, a, um (xoiXitatixôç), qui nettoie l’intestin : C.-Aur. Chr. 1, 5, 174.
Cœlos, i, m., port de Thrace : Plin. 4, 49.
cœlum, etc., v. cmlum, etc.
côëmendâtus, a, um (cum, emendo), corrigé ensemble : Abn.
2, 18.
cœmésis, is, f. (xoi’iMiaiç), assoupissement = chant qui endort : Capel. 9, 996.
cœmétêrïum, ïi, n. {xoiiatjttjpiov), cimetière : Tert. Anim. 51.
côëmitto,ère, tr., envoyer avec; Iren. Hser. 1, 39, 2.
cÔëmo, êmi, emptum, ëmëre. tr., réunir en achetant, acheter en bloc, en masse : Cic. Verr. 4,133 ; Cms. G. 1, 3, 1.
côemptio, ônis, f. (coemo), II 1 achat réciproque ou commun, coemption : Cod. Th. 14, 16, 3 1T 2 mariage par coemption [jurispr.] : qui nescit quitus verbis côemptio fiât Cic. de Or. 1, 237, celui qui ignore la formule de la coemption 51 3 achat, trafic : Vulg. Mach. 2, 8, 11.
côemptïônâlis [mss. compt-]. e, (esclave) qu’on donne pardessus le marché : PL. Bac. 976, ci. Curius d. Cic. Fam. 7, 29.
côemptïônâtôr, on s, m., qui use de la coemplion : Gai. Inst. 1, IIS.
côemptôr, ôris, m. (coemo), acheteur : Apul. Apol. 74, 5.
côemptus, a, «m, part de coemo.
cœna, etc., cœno, v. cen-.
cœnôbïâlis, e (cœnobium), êë-nobitique : Cassian. Coll. 19, 11.
cœnôbïôlum, i, n., petit couvent, petit monastère : Gloss.
cœnôbïta, œ, m. (cœnobium), cénobite, moine : Hier, Ep. 22, 35; Cassian. Coll. 18, 4.
cœnôbïum, ïi, n. (xoivd6iov), couvent, monastère : Hier. Ep. 22, 36; Isid. Or. 15, 4, 6.
cœnôlexïa, se, f. (y.oivo\&%ia), expression banale : Serv. En. 8, 31.
cœnômya, se, f. (xoivdn-jia), mouche commune : Hier. Isai.
3, 7, 10.
cœnôn, », n. (xoivdv), sorte de coflyre : CIL 3, 12032, 2.
cœnônësis, is, f. (xoiw’nnjutç), notification aux juges ou à l’adversaire : Isid. 2, 21, 28.
cœnos-, v. cœnos-.
cœnôtéta, œ, f., propriété commune, analogie : C.- Acjr. Acut. 3, 16, 136.
cœnûla, ss, f., v. cenula.
Oœnuni, i, n.. v. ctsnum.
côëo, côlî (rar. côivï). côïtum, dire (cum et eo).
I int., V 1 aller ensemble, se réunir, se joindre : heri coimus