Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/674

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
FIDICEN
GIFULUS
666

fĭdĭcen, ĭnis, m. (fides, cano), joueur de lyre : Cic. Fam. 9, 22, 3 ‖ Poète lyrique: Hor. Ep. 1, 19, 33 ; Ov. P. 4, 16, 28.

fĭdĭcĭna, æ, f. (fidicen), joueuse de lyre : Pl. St. 380 ; Ter. Eun. 457.

fĭdĭcĭnārĭus, ĭi, m., joueur de lyre : Gloss. Phil.

fĭdĭcĭno, āre (fidicen), int., jouer de la lyre : Capel. 9, 928.

fĭdĭcĭnĭus, a, um, de joueur de lyre : Pl. Rud. 43.

fĭdĭcŭla, æ, f., surt. au plur. fĭdĭcŭlæ, ārum, petite lyre : Cic. Nat. 2, 22 ‖ La Lyre [constellation] : Plin. 18, 222. ‖ instrument de torture [cordes du chevalet] : Sen. Ir. 3, 3 ; Suet. Tib. 62 ; Cal. 33.

Fĭdĭcŭlæ, f. ou -dĭculi, m. ville d’Apulie: V.-Max. 7, 6, 1.

Fĭdĭcŭlānĭus, ĭi, m., nom de famille romaine : Cic. Clu. 103.

fĭdĭcŭlārĭus, a, um (fidiculæ), tordu comme une corde, captieux : Fronto Eloq. 1.

fĭdis, is, f., v. fides 3.

Fĭdĭus, ĭi, m., Dius Fidius [fils de Jupiter : identifié à Semo Sancus, le dieu de la bonne foi] : cf. Varr. L. 5, 66 ; P. Fest. 147, 8 ; Ov. F. 6, 213 ; v. Medius Fidius.

fīdo, fisus sum, fīdĕre, int., se fier, se confier, avoir confiance [en, dans], compter sur : [avec dat.] pestilentiæ fidens Liv. 8, 22, 7, comptant sur l’épidémie ; puer bene subi fidens Cic. Att. 6, 6, 4, enfant présomptueux ; [avec abl.] prudentia fidens Cic. Off. 1, 81, comptant sur sa sagesse, cf. Nep. Lys. 3, 5 ‖ croire avec confiance que [avec prop. inf.] : Cic. Ac. 2, 43 ; Liv. 5, 26, 5 ; Hor. Ep. 1, 19, 44 ; [avec inf.] se flatter de : Luc. 4, 615.

>>> fut. fidebo Nov. Com. 10 ; fut. ant. fĭderis Commod. Instr. 2, 15, 10.

fīdūcia, æ, f., ¶ 1 confiance : alicujus Cic. Verr. pr. 40, confiance en qqn ; mei Virg. En. 8, 395, confiance en moi ; ea tua se fiducia facere dicebat Cic. Verr. 5, 136, il faisait cela, disait-il, par confiance en toi ; fiducia civitatis Cic. Verr. 5, 167 ; stabilis benevolentiæ Cic. Lae. 52, confiance dans le titre de citoyen romain, dans un dévouement solide. ¶ 2 confiance en soi, assurance, hardiesse : Cæs. G. 7, 76, 5 ; Liv. 30, 29, 4 ; fiduciam facere alicui Sen. Ep. 24, 12, donner de l’assurance à qqn. ¶ 3 cession fiduciaire [confiée à la bonne foi, avec engagement moral de restituer sous certaines conditions en temps et lieu] : Cic. Off. 3, 61 ; judicium fiduciæ Cic. Com. 16, instance pour non-observation de contrat fiduciaire ; per fiduciæ rationem fraudare aliquem Cic. Cæc. 7, tromper qqn dans une cession fiduciaire ‖ Cession comme gage hypothécaire : Cic. Flac. 51.

fīdūcĭālĭtĕr (fiducia), avec confiance : Aug. Conf. 9, 13.

fīdūcĭārĭus, a, um (fiducia), fiduciaire [droit]: heres Dig. 36, 1, 46, héritier fiduciaire ; fiduciaria coemptio Gai. Inst. 1, 172, vente simulée [litt achat] ‖ [fig.] confié [comme un dépôt], provisoire, transitoire, par intérim : Liv. 32, 38, 2 ; Cæs. C. 2, 17, 2 ; Curt. 5, 9, 8.

fīdūcĭo, āre (fiducia), tr., hypothéquer : Cil. 6, 3, 54 ; Tert. Idol. 23.

1 fīdus, a, um, ¶ 1 à qui (à quoi) on peut se fier, fidèle, sûr : Cic. Læ. 53 ; 65 ; fidissima uxor Cic. Fam. 14, 4, 6, épouse très fidèle ; fidiora genera hominum Liv. 40, 3, 4, races d’hommes auxquelles on pouvait se fier davantage ; canum tam fida custodia Cic. Nat. 2, 158, la garde si fidèle des chiens. [poét., avec dat., gén., in acc.] fidèle à : domino fidissimus Liv. 33, 28, 13, très fidèle à son maître, cf. Tib. 1, 6, 77 ; regina tui fidissima Virg. En. 12, 659, la reine qui t’est si dévouée ; in amicos Eutr. 7, 8, dévoué à ses amis, cf. Just. 37, 1, 3. ¶ 2 [en parl. de choses] sûr, assuré, qui ne cache aucun piège : pons validus et fidus Tac. An. 15, 15, pont solide et sûr ; numquam satis fida potentia ubi… Tac. H. 2, 92, la puissance n’est jamais sûre quand… ; statio male fida carinis Virg. En. 2, 23, mouillage peu sûr pour les vaisseaux ; mons fidus nivibus Tac. H. 5, 6, montagne où les neiges ont un asile sûr.

2 fīdus = fœdus, traité : Varr. L. 5, 86.

Fidustĭus, ĭi, m., nom d’homme : Plin. 7, 184.

fīdustus, a, um, très fidèle : P. Fest. 89, 15.

fīens, part. de fio : Diom. 381, 7 ; Itala Apost. 24, 3.

fĭglīna (ou -gŭlīna) æ, f., art du potier : Lact. 1, 18, 21 ; pl., Plin. 7, 198 ‖ carrière d’argile : Varr. R. 1, 2, 23. ‖ atelier (boutique) de potier : Plin. 35, 159.

Figlīnæ, ārum, f., bourg de la Narbonnaise : Peut.

fĭglīnum, i, n., vase en terre, poterie : Plin. 31, 46.

fĭglīnus (ou -gŭlīnus), a, um, de terre, de potier :Varr. R. 3, 9, 3 ; Plin. 31, 130.

figmĕn, ĭnis, n., Prud. Apoth. 798 et figmentum, i, n. (fingo) représentation, image : Amm. 14, 6, 8. ‖ création : figmenta verborum Gell. 20, 9, 1, mots crées, forgés. ‖ fiction : Aug. Civ. 2, 8 ; Conf. 1, 13.

fīgo, fīxī, fīxum, ĕre, tr., ¶ 1 ficher, enfoncer, planter, fixer : mucrones in hoste Cic. Phil. 14, 6, planter la pointe des épées dans le corps de l’ennemi ; arma in parietibus fixa Cic. Div. 1, 74, armes fixées aux murailles ; palum in parietem Pl. Mil. 1140, enfoncer un pieu dans la muraille ; fixis in terram pilis Liv. 2, 65, 3, les javelots étant fichés en terre ; cristas vertice Virg. En. 10, 701, fixer un panache sur sa tête ; alicui crucem Cic. Verr. 5, 12, planter une croix pour le supplice de quelqu’un ; fixus cruci Quint. 7, 1, 30, attaché à une croix ‖ oculos in terram Liv. 9, 7, 3 ; Sen. Ep. 11, 7, fixer à terre ses regards (in aliquo Virg. En. 12, 70, sur qqn) ; [poét.] oculos in virgine fixus Virg. En. 11, 507, ayant les yeux attachés sur la jeune fille ‖ fixer une table d’airain à la muraille pour porter un décret, une loi à la connaissance du public, [d’où] afficher, publier : legem Cic. Att. 14, 12, 1, publier une loi ; tabulas Cic. Phil. 12, 12, afficher des décrets, des édits ; Capitolio figi Cic. Phil. 5, 12, être affiché au Capitole cf. Phil. 2, 92 ; decretum in Capitolio fixum Cic. Phil. 2, 94, décret affiché au Capitole ‖ fixer sa demeure Tac. An. 13, 54 ; Juv. 3, 2foribus oscula Lucr. 4, 1179, imprimer des baisers sur une porte, cf. Virg. En. 1, 687 ; vulnera Mart. 1, 60, 4, porter des coups, faire des blessures ¶ 2 [fig.] fixer, attacher : mentem omnem in aliqua re Cic. Fam. 2, 6, 3, attacher toute son intelligence à une chose ; beneficium trabali clavo Cic. Verr. 5, 53, assujettir un bienfait avec un clou de poutre, l’assurer solidement ; penitus malum se fixit Sen. Tranq. 15, 6, le mal s’est fixé profondément ; fixum et statutum est Cic. Mur. 62, c’est fixé et arrêté irrévocablement ; vestigia fixa Cic. Sest. 13, traces fixées, durables ; illud fixum in animais vestris tenetote [avec prop. inf.] Cic. Balb. 64, soyez bien pénétrés de ceci que… ¶ 3 traverser, transpercer : aliquem telo Virg. En. 10, 382, percer qqn d’un trait, cf. Ov. M. 10, 131 ; damas Virg. G. 1, 308 abattre des daims ‖ [fig.] : adversarios Cic. Or. 89, percer les adversaires de ces traits ; aliquem maledictis Cic. Nat. 1, 93, percer quelqu’un de ses traits médisants. ¶ 4 [poét.] fixer un objet du regard : lumine terram Pers. 3, 80, fixer la terre du regard, cf. Stat. S. 5, 1, 140.

>>> fivere = figere P. Fest. 92, 8 ; figier = figi CIL 1, 196, 27 ; part. fictus Lucr. 3, 4 ; Varr. R. 3, 7, 4.

fĭgŭlāris, e (figulus), de potier : Pl. Epid. 371.

fĭgŭlārĭus, ĭi, m. (figulus) potier : Gloss. lat.-gr.

fĭgŭlātĭo, ōnis, f. (figulo), action de façonner, formation : Tert. Anim. 25.

fĭgŭlātŏr, ōris, m. (figulo), potier : Gloss.

1 fĭgŭlātus, a, um, fait avec de la terre : Tert. Carn. Christ. 9.

2 Fĭgŭlātus, a, um, transformé en Figulus : Asin. d. Quint. 8, 3, 32.

fĭgŭlīnus, v. figlinus.

fĭgŭlo, āvi, ātum, āre (figulus), tr., façonner : Tert. Val. 24.

1 fĭgŭlus, i, m. (fingo), celui qui travaille l’argile, potier: Varr. R. 3, 15, 2 ; Plin. 35,