Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/80

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

d’Asope : Hyg. F. 62 ; Ov. H. 3, 75 ; M. 7, 474 H 2 île en face du Pirée : Cic. Off. 3. 46 il -ensis, e, d’Egine ; -enses, ium, m., ou -ëteD, ârum, m., les Eginètes, habitants d’Egine : Val.-Max. 9, 2, 8 ; Cic. Off. 3, 46 II -ëtïcus, a, um, éginète : Plin. 34, 8.

Ægftiïum, U, n„ ville de Macédoine : Cjes. C. 3, 79, 7 ; Liv. 32, 15, 4 ¶ -ïenses, ium, m., habitants d’Eginium : Liv. 44, 46, 3.

Ægïon (-gïum), ïi, n., Egium [ville d’Achaïe] : Liv. 38, 29, 3 ; Lucr. 6, 585 II iEgius, a, um: Plin. 14, 42 ou.ffigiensis, e, Tac. An. 4, 13, d’Egium.

Ægïpân, ânos, m., Egipan [dieu des forêts] : HYG. Ast. 2,13 ; 2, 28 il JEgipanes, um, m., êtres, moitié hommes, moitié boucs [en Afrique] : Mel. 1,4,4 ; Plin. 6, 7.

Ægîra, m, f., ville d’Achaïe : Plin. 4, 12 i 28, 147 il nom de Lesbos : Plin. 5, 139.

ægis, idis (ïdos), f., H 1 égide [bouclier de Pal-las, avec la tête de Méduse] : Hor. 0. 1, 15, II ; 3, 4, 57i Virg. En. 8,435 Il bouclier de Jupiter : Virg. En. 8, 354 ; V.-Flac. 4, 520 ; Sil. 12, 720 ¶ [fig.] bouclier, défense : Ov. Rem. 346 <\ 2 cœur du mélèze : Plin. 16, 187.

ægïsônus, a, um, retentissant du bruit de l’égide : V.-Flacc. 3, 88.

Ægïsos, ï, f., ville de Scythie : Ov. P.l, 8, 13:4, 7, 21.

Ægisthus, t, m., Egisthe [fils de Tnyeste, tué par Oreste] : Cic. 3, 91 ; Ov. Rem. 161 ¶ [nom injurieux donné par Pompée à César] Egisthe, c.-à-d. adultère : Suet. Cœs. 50.

ægithus, i, m., petit oiseau, mésange ? Plin. 10, 204 ¶ sorte d’épervier : Plin. 10, 21.

Ægium, v. Ægion.

Æglê, es, f., Eglé [une naïade] Virg. B. 6, 21 II nom de femme : Mabt. /, 72, 3 ; 1, 94, 1, etc.

ægôcëphàlos, t, m., oiseau inconnu : Plin. 11, 204.

ægôcëras, âtis, n., corne de chèvre, fenugrec : Plin. 24, 184.

Ægôcërôs, ôtis, m., le capricorne [signe du Zodiaque] : Lucr. 5, 615 i Luc. 9, 537.

m—>- ace. Mgoceron Luc. 10. 213.

ægôlëthron, t, n., mort aux chèvres [plante] : Plin. 21, 74.

ægôlios, t, m., oiseau de nuit. Plin. 10, 165.

Ægôn, ônis, m., 1T 1 mer Egée: V.-Fl. 1, 629 ;St. Th. 5, 56 H 2 nom de berger : Virg. B.3,2.

ægônychon, plante : Diosc. 3, 163.

ægophthalmos, i, m., œil de chèvre [pierre précieuse] : Plin. 37, 187.

Ægôs flûmeri, n., fleuve de la chèvre, Ægos Potamos [fleuve et ville de la Chersonèse de Thrace]: Nep. Lys. 1, 4 ; Mel. 2,2, 7.

Ægosthenenses, ium, m., habitants d’Egosthène [ville de Mégaride] : Plin. 4, 23.

ægrë, adv., *\ 1 de façon affligeante, pénible : hoc œgre est mihi PL. Cap. 701, cela m’afflige, cf. Cas. 421 ; Cap. 129 ; Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc. ; careo œgre Cic. Att. 7, 2, 3, il m’est pénible d’être privé de lui ; œgre ferre Cic. Tusc. 3, 21, éprouver de l’affliction H 2 avec peine, difficilement : resistere Cjes. C. 3, 63, 8 ; portas tueri Cjes. G. 6, 37, 5, avoir de la peine à tenu-bon, à défendre les portes ; per-vincere ut Liv. 23, 5, 1, obtenir à grand’peine que ; nihil œgrius factum est multo labore meo quam ut manus ab illo abstinerentur Cic. Verr. 4, 146, j’ai eu toutes les peines du monde à empêcher qu’on portât la main sur lui ; segerrime Cjes. G. 1, 13, 2, avec la plus grande peine fl 3 avec peine, à regret, avec déplaisir : œgre id passus Cic. Att. 1, 18, 3, ayant trouvé la chose mauvaise Il œgre ferre, supporter avec peine, aliquid, qqch [ou prop. inf.] Cic. Tvsc. 4, 61, etc. Il œgre habere aliquid Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.

ægrëo, ère, int., être malade : LUCR. 3, 106 [d’après Macr. d. Gramm. 5, 650, 34] ; 3, 824.

ægresco, ère, int., <\ 1 devenir malade : Lucr. 5, 349 ; Tac. An. 15, 25 il [en pari, de l’âme] Lucr. 3, 621 II se chagriner, s’affliger, rébus lœtis St. Th. 2, 18, des événements heureux ; mentem St. Th. 12, 194, s’aigrir l’esprit 1T 2 s’aigrir, s’irriter, empirer : violen-tia œgrescit medendo Virg. En. 12, 46, on augmente sa violence à la vouloir guérir, cf. Sil. 8, 213 ; St. Th. 1, 400.

ægrïmônia, œ, f. (plus tard, vulg. ægrïmônïum, i, n.) malaise moral, chagrin, peine morale : Cic. Au. 31, 38, 2 ; Hor. Epo. 13, 18 ; 17, 73.

ægrïtâs, âtis, f., maladie : Ps. Cypr. Jud. 5.

Ægritomârus, t, m., nom d’h. : Cic. Verr. 2, 118.

ægrïtûdo, inis, f., 1T 1 indisposition, malaise physique [la prose class. emploie segrotatio]: Tac. An. 2,69 "U 2 malaise moral, chagrin : senio et œgritudine confeclus Cic. Tusc. 3, 27, accablé par l’épuisement de l’âge et par le chagrin Il [voir définition philos.] Cic. Tusc. 3, 23 ; 4, U ; 4, 14, etc.

ægrôr, m., maladie : Lucr. 6, 1132.

ægrôtâticïug, a, um, maladif : Gloss. 4, 60, 50,

ægrôtatïo, 5nis, f„ maladie [du corps] : mgrotationem (appellanl) morbum cum imbccillilate Cic. Tusc. 4, 28, on appelle œgrotatio une maladie accompagnée de faiblesse ¶ [en pari, des arbres] Plin. 17, 231 il [de l’âme, au ûg.J Cic. Tusc. 3, 8 ; 4, 79.

ægrôtïcïus (-ticus), a, um, maladif : Not. Tir. 82, 57.

ægrôto, are (tegrolus), int., être malade : graviter Cic. CM 67 ; periculose Cic. Att. 8, 2, 3, être malade gravement, dangereusement ¶ [d’où le part. prés, pris subs’] leviter segrotantes leniter curare Cic. Off. 1, 83, aux gens légèrement malades donner un traitement bénin II [comparaison des passions avec une maladie de l’âme] : Cic. Tusc. 4, 79 II [fig.] si in te œgrotant artes antiquœ ium PL. Trin. 72. si chez toi tous tes anciens principes sont malades ; ssgrolat fama vacillans Lucr. 4, 1124 leur réputation chancelante est mal en point, cf. *ClC Cœcil. 70.

ægrôtus, a, um [ni compar. ni sup.], malade : Cic. Tusc. 3, 12 ; AU. 8,16,1, etc. il [subsf] segrptus, i, m., un malade : Cic. Phil. 1 U ; Div. 2, 13 ; 3, 69, etc. Il [en pari, de l’âme] Ter. Andr. 559 ; Haut. 100 ; [avec inf.] ut te videre audireque œgroli sient PL. Trin. 76, au point qu’ils souffrent de te voir et de t’entendre.

Ægûsa, se, t., Eguse [une des îles Egades] : Plin. 3, 92.

Ægyla, v. JEgila.

Ægypta, œ, m., affranchi de Cicéron : Att. 8, 15, 1 ,• Fam. 16, 15, 1 ; etc.

Ægyptiàcë, à la façon égyptienne : Trebel. Tyr. 30, 21.

Ægyptiàcus, a, um, d’Egypte : Gell. 10, 10, 2.

ægyptilla, as, f., pierre précieuse commune en Egypte : Plin. 37, 148.

ægyptînî,ôrum, m., Ethiopiens : Pl. Pcen. 1290 ; P. Fest. 98.

Ægyptïus, a, um, Egyptien : Cic. 3, 59 ; Virg. En. 8, 688 [Cléopâtre] ¶ [subst1] un Egyptien [et au plj des Egyptiens : Cic. Div. 2, 22 ; 1, 82.

1 Ægyptus, i, m., 1T 1 frère de Danaus : Hyg. F. 168 11 2 nom du Nil : Plin. 5, 64.

2 Ægyptus, t, f., Egypte [contrée] : Cic. 2,130 ; Att. 2, 5, I ; Agr. 2, 41, etc. ¶ AZgyptum profugere 3, 56 ; iter habere Cjes. C. 3, 106, 1 ; proficisci Nep. Dat. 4, 1 ; navigare Liv. 45, 10, 2, so réfugier, se rendre, partir en Egypte, faire voile vers l’Egypte II in Mgyptum proficisci Her. 3, 2 ; ire Nep. Ages. 8, 2, cf. Cic. Att. 9, 19, 3 ; Pis. 49 ; Liv. 33. 41, 3, etc., partir, aller en Egypte 11 [locatif] JEgypti, en Egypte : Varr. L. 5, 79 ; Val. Max. 4, 1, 15 ; Plin. 31, 111, ou in /Egypto Lucr. 6, 1107 ; Nep Chabr. 2, 1 ; Dat. 5, 3 ; Liv. 8, 24, 1 ; 38, 17, 11 n ex JEgypto, d’Egypte : Cic.. Verr. 3, 172, Fam. 12, 11, 1 ; 12, 12, 1 ; Phil. 2, 48 ; Cjes. C. 3, 3, 1, etc, ou