Aller au contenu

Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/192

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Afctius, v. Accius.

atto-, attr-, v. adt-,

attu-, v. adtu-

Attuârii ou Atthuârii, ôrum, m., peuple franc : Vell. 2, 105 ; Amm. 20, 10.

Attus, i, m., prénom romain; not1 Attus Navius Cic. Div. 1,32; Liv. 1, 36, 3, célèbre augure du temps de Tarquin l’Ancien.

Atuaca, c. Aduatuca.

Atuatuca, Atuatuci, v.Adua-.

âtûbus, et, um, c. atypus : GlOSS. 2, 25, 39.

Atûr, «s, m.. Tib. 1, 7, 4; Luc. 1, 420, c. Aturrus.

Atûrenses, ium, f., habitants d’ALura [Airo sur l’Adour] : Not. Gall 14, 9.

Aturres, ium, c. Atûrenses : Sid. Ep. 2, 1, 1.

Aturrus (Atûrus Luc, 1, 420), i, m., l’Adour [fleuve] : Aus. Mos. 468 II -icus, et, um, de l’Adour : Sid. Ep. 8, 12.

Atussa, œ, f., ville de Bithynïe : Plin. 5, 142.

àtypus, a, um, qui n’articule pas distinctement : Gell. 4, 2,5.

Atyr, c. Atur: Vib.-Seq. p. 4.

Atjrâs, v. Athyras.

Atyrus, v. Aturrus : Luc. 1,420.

Atys, ys ou yis ("ATi>ç),m., 1T1 roi d’Albe : Liv. 1, 3, 8 11 2 fondateur de la gens Atia : Virg. En. 6, 568 U 3 père de Tyrrhenus et Lydus : Tac. An. 4, 55.

1 au ou tau, interj. marquant le trouble, la surprise, l’impatience ; sert à interpeller : ho ! ha ! holà! Pl. Siich. 258; Ter. Eun. 899, etc.

2 au, = ab en composition devant f.

auca, œ,f. (avis), 1T1 oiseau, = 7tTT|vôv Gloss. 2, 45, 45 1T 2 [en part.] oie : Avian. Apol. 33; Gloss.

ancella ou aucilla, se, t., roi des cailles, râle : Varr. h. 8. 19 ; Apic. 4, 181.

aucellus, i,m., c.lepréc: Gloss.

auceps, aucûpis,ra.(avis,capio), .oiseleur : PL, Trin. 408; Lucil. 1320; Hor. P. 458 ¶ [fig.] qui est à l’affût de, qui épie : Pl. MU. 955 ; Stick. 109 ; syllabarum Cic. de Or. 1, 236, éplucheur de syllabes.

auceptôr, ôris, m., oiseleur : Gloss.

aueëta, f. = ssepe aucta, augmentée:?. Fest. 25, 15.

Anchâtës, œ, et Auchëtae, ôrum, m., un Auchate, les Aucha-tos [surnom d’une peuplade Scythe] : V.-Flacc 6, 132; Plin. 4, 88.

Auchenïus, tï, m., nom d’un cocher : Amm. 28, 1, 27.

auctârïum, if, n. (augeo), surplus, ce qui fait la bonne mesure : Pl. Merc. 490; P. Fest. 14.

auctïfër, ëra, êrum (auctus, fero), fécond : Cic. d. Aug. Civ. 6,8.

auctïfïco, âre,tr.(auclus,facio), augmenter : Arn. 7,17 ¶ honorer par des sacrifices : Aiw. 7,17 et 27.

auctâficus, a, um (auctus, fado), qui développe : LUCR. 2, 571.

auctïo, ônis, f. (augeo), 1T 1 enchère, vente publique, encan : auctionem facere Cic. Phil. 5, H, etc.; inslîfuere Cic. AU. 7, 3, 9; conslituere Cic. Amer. 23, etc., faire une vente aux enchères; proferre Cic. Ait. 13, 12, 4, la différer; proscribere Cic. Agr. 1, 4, l’afficher ; auctio hereditaria Cic. Cœc. 13, vente des biens d’une succession II auctionem ven-dere Cic. Quinct. 19, procéder à une vente [en tant que crieur public] Il 2 [rare] augmentation, accroissement : P.-Fest. 17; Macr. Sat. 1, 14, 1.

auctïônâlia, ium, n. (auctio), affiches de vente : Ulp, Dig. 27,

3> 2> 3i.

auctïônârius, a, um (auctio), relatif aux enchères : in atriis aucHonariis Cic. Agr. 1, 7, dans les salles de ventes publiques; tabulée auctionariœ Cic. Cat. 2, 18, listes de biens à vendre aux enchères.

auctïônâtôr, ôris, m., qui vend à l’encan : Hil.-Arel. Honor. 11.

auctïônor, âtus sum, âri (auctio), 11 1 int., faire une vente àl’en-can : Cic. Quinct. 23, etc.; Ca’.s. C. 3, 20, 3 11 2 tr., acheter à l’encan : Ps. Asc. Verr. p. 177 B ¶ faire enchérir : An Bit. Off. 3, 6, 41 ¶ vendre aux enchères : Okos. Hist. S, 18, 28.

auctâto, are (fréq. de augeo), tr., augmenter (accroître) sans cesse : Tac. An. 6, 16 II honorer [par un sacrifice] : Arn. 7, 13.

auctïuacùla, m, t. (dim. de auctio), petite vente à l’encan : Gloss. 5, 269, 43.

auctïiiscûlus, a, um (auctxis), un peu grand, un peu haut : Pl.-Val. 2, 25; 2, 26.

auctîvus, a, um (augeo), propre à augmenter : Fort. Bftet. 3, 20

aucto, are (augeo), tr., augmenter : Lucr. 1, 56 II favoriser : Catul. 67, 2.

auctôr, ôris, m. (augeo), celui qui augmente, qui fait avancer (progresser).

I celui qui augmente la confiance : H 1 garant, répondant :rti Cic Verr. 5,131, répondant d’une chose ; majores noslri nullam, ne privatam quidem rem, agere femi-nas sine tutore auclore voluerwnt Liv. 34, 2, 11, nos ancêtres ont voulu que la femme ne pût traiter aucune affaire, même au titre privé, sans un tuteur garant, cf. Cic Cœc. 73; Clu. 14; Flace. 84 Il garant d’une vente (responsabilité du vendeur au regard de l’acheteur), [d’on] vendeur : ali-quid a moto auclore emere Cic. Verr. 5, 56, acheter qqch à un mauvais vendeur [qui ne garantit pas l’acheteur contre l’éviction];

Csesennius, auctor fundi Cic. Gseo. 27, Césennius, vendeur du fonds? auctor beneficii populi Romani Cic. Mur. 3 (comparaison avec un vendeur)- garant de la faveur du peuple romain II garant, qui ratifie : ut nemo ciws Romanus ciiA-totem possit amittere nisi ipse auctor factus sit Cic. Dom. 77, que nul citoyen romain ne peut perdre ses droits de citoyen sans être lui-même consentant ; patres auc-tores fieri coegit Cic. Br. 55, il força les sénateurs à ratifier, cf. Liv. 1, 17, 9; 6, 41, 10; 6, 42, 10 11 2 [en gén.] garant, qui confirme, autorité, source : audieras ex bono auctore Cic. Verr. 4,102, tu tenais le renseignement de bonne source ; voces temere ab irato accusatore nullo auclore emissm Cic. Csel. 30, paroles lancées à la légère par un accusateur en colère, sans personne qui en garantisse la vérité ; de duabus legionibus luculentos auc-tores esse dicebat Cic. Att. 10, 14, 2, il disait que touchant ces deux légions il y avait des sources dignes de foi ; his auctoribus temere credens Cves. C. 2, 38, 2, se fiant imprudemment à la véracité de ces porteurs de nouvelles ; «( suas quisque fortwn.se domi auctorem expeclel Liv. 22, 55, 7, pour que chacun attende chez soi sur son propre sort des nouvelles sûres; legati, auclores concilia Etrurice populorum de petenda pace liaberi Liv. 10, 14, 3, des ambassadeurs, confirmant que les peuples d’B-trurie tenaient des assemblées relatives à des propositions de paix; ejus eloquentim est auctor Ennius Cic. Br. 57, pour attester son éloquence, il y a Ennius 1T 3 modèle, maître, autorité : unum cedo auctorem lui facli Cic. Verr. 5, 67, produis un seul modèle de ta conduite (un seul précédent) ; Fabri-cios mihi auctores et Africanos protulisti Cic. de Or, 2, 290, tu m’as fourni, comme des précédents à invoquer, les Fabricius, les Sci-pions ; aliquo auctore aliguid facere, faire qqch sur l’autorité de qqn, en prenant qqn pour modèle (pour exemple, pour maître), sur la foi de qqn : Cic, Tusc. 5, 21 ; de Or. 1, 226, etc. ; HOR. S. 1. 4, 122, etc.; cum Catone omnium wrlulum auctore Cic. Fin. 4, 44, avec Caton, modèle de toutes les vertus; (Cœcilius) malus auctor latinitalis est Cic. AU. 7, 3, 10, (Csecilius) est une mauvaise autorité en fait de latin ; quoniam oplimus auctor ila censet Cic. Or. 196, puisqu’un si grand maître (une si grande autorité) est de cet avis 11 4garant,source historique: Polybius, bonus auctor in primis Cic. Off. 3, 113, Polybe, bon garant des faits, s’il en fut, cf. Br. 47; Leg. 2, 15; Tusc. 4, 3, etc.; Nep. Tkem. 10,4; Liv. 21, 47,6; 22, 7, 4, etc. ; Herodoto auctore Cic. Tusc. 1, 113, avec Hérodote comme source; fama cujus Piso auctor est Liv. 2, 32, 3, la tradition dont Pison se fait garant, cf. 6, 12, 3: 25, 17, 5; rerum Romanarum auctor religiosissimus