Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/424

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Arck. 12; Ciel. 39; de Or. 2, 22, etc. Hfen part.] élévation de la voix [portée dans le registre élevé! : Cic. de Or. 1, 261; 3, 224; Off. 1,136; [ou] effort de la voix, ton animé : Cic. Br. 202; Or. 85, etc. ¶ éloquence soutenue, style oratoire [opp. à sermo, conversation, style familier] : Off.

I, 132; de Or. 3, 177, etc.; [ou] éloquence animée, passionnée : de Or. 1, 255; 2, 213; Br. 276; Or. 59, 109, etc. Il tension des corps pesants vers un point (pesanteur, gravité) : Cic. 2,116 IF 2 lutte, rivalité, conflit : Cic. Clu. 44; Cat. 4, 13; Phil. 5, 32; Marc. 5; Off. 1, 90, etc.; CJES.p. 1, 44, 9; 7, 48, 4, etc. ¶ de aliqua re ou alicujus rei, pour qqch : commodi alicujus Cic. La. 34; honorum Cic. Off. 1, 87, lutte (rivalité) pour tel ou tel avantage, pour les magistratures

0 venit in contentionem ulrum sit probabilius... Cic. Div. 2, 129, il y a conflit sur la question de savoir laquelle des deux opinions est la plus probable... II 3 comparaison : ex aliorum contentione Cic. Pomp. 36, par comparaison avec des choses différentes ; for-tunarum contentionem facere Cic. Pis. 51, faire la comparaison des destinées ; rei cum re Cic. Inv. 2, 125, d’une chose avec une autre D [rhét.] antithèse : Her. 4, 21 ; 4, 58; Quint. 9, 3, 81; [dans de Or. 3? 205, le sens exact du mot est difficile à saisir, cf. Or. 138] Il [gram.] degré de comparaison : Varr. L. 8, 75.

contentîôsë (contentiosus), obstinément, opiniâtrement : Hier. Jovin. 2, 10 ¶ -sius Quint. Decl. 18, 6; -sissime Aug. Giv. 20, 1.

contentïôsus, a, um (conten-tioj, qui respire la lutte; de discussion : Plin. Ep. 2, 19, 5 II chicaneur, processif : FlRtf. Math. 8, 21 II opiniâtre : Apul. M. 2, 311 sior Aug. Ep. 174.

contentïuncùla, m, f. (con-tentioj, petit débat, petite lutte : Apul. M. 10, 14.

contenta, are, fréq. de contendo, forcer, contraindre : Ital. Math. 5,41.

i contentus, a, um, part, de contendo ¶ pris adj*, H1 tendu: conterais corporibus Cic. Tusc. 2, 54, en tendant les muscles du corps ; contentissima voce Apul. M. 4, 10, d’un ton de voix très élevé H 2 appliqué fortement : mens contenta in aliqua re Lucr. 4, 964, esprit appliqué fortement à qqch (alicui rei Ov. M. 15, 515); contenta cursu Cic. Mur. 30, à vive allure.

2 contentus, a, um, part, de contineo J pris adj’, content de, satisfait de [aliqua re] : parvo Cic. Off. 1, 70, content de peu ;

Siibus (rheloribus) non contentus ic. Br. 316, ne me contentant pas de ces rhéteurs ; nec possidendis agris publiais contenti Liv. 6, 14,

II, et ils ne se contentaient pas d’accaparer les terres de l’état ¶

[av. gén.] contentus victoriœ Tert. Marc. 5, 11, cf. Sc^v. Dig. 32, 37, 4 H [avec quod] eo contentus quod Cic. Pomp. 25, content de ce fait que, de ce que (Div. 1, 16; Liv. 4, 6, 11, etc.) ; contentus quod [sans eo] Cic. ifg. A. 13, 27 Il [avec ut, ne] : ne inlersimus ar-mis, contention ait se esse Liv. 33, 21, 5, il déclare ne demander que notre neutralité; hoc cont., ut (Sen. Ep. 25, 5; Suet. Aug. 82), content de II [avec si] : eo conr-tentas si Cic. Verr. 1, 3; Tira. 8, Liv. 28, 27, 14; [sans eo] Sen. Vit. 17, 4, content si II [avec inf. prés, actj : Ov. M. 1, 461 ; Sen. Ot. 5, 6; Curt. 4,10,13; Quint. 1, 5,17; Plin. Ep. 8,14, 20; [inf. prés, pass.] : Ov. H. 16,125; Sen. Ben. 1, 1, 5; Curt. 4, 12, 15; [inf. parf. act.] : Vell. 2, 103, 5, etc.; Plin. 17, 112; Quint. 3,1, 22; Plin. Ep. 6, 31, 5, etc. Il [avec prop. inf.] : Quint. 5, 14, 24; Sen. Ep. 58, 6.

M > comp. contenliores Pl. Pcen. 460.

contërëbro, are, tr., perforer : C. Aur. Chron. 2, 3, 65.

Contërëbrômïus, a, um (contera, Bromius), qui foule beaucoup de raisin : PL. Cure. 446.

contermïno, are (conterminus), int., être voisin, avoisiner [alicui] : AMU.^14, 2, 5; 23, 6, 45.

contermïnus, a, um, contigu, limitrophe [avec dat., abl., gén.] : /Ethiopia ASgypto contermina Plin.

13, 90, l’Ethiopie qui touche à l’Egypte ; fonti Ov. M. 4, 90, voisin de la source ; locus conterminus lacu Apul. M. 4, 17, endroit voisin, d’un lac ; jugi Apul. M. 6,

14, voisin dû sommet ; ager conterminus Plin. 18, 36, champ limitrophe II conterminus, i, m., le voisin : Col. 1, 3, 7 II eonter-mïmim, i, n., limite : in contermïno Arabise Plin. 37, 122, aux confins de l’Arabie.

conternâtïo, ônis, f. (conterno), action de ranger par trois : Grom. 205.

conterno, are (cum, terni), 1ï 1 tr., ranger par trois : Grom. 200, 3 11 2 int., être dans sa troisième année : Vulg. Isai. 15, 4.

contêro, trïvi, trîtum, ëre, tr., H 1 broyer, piler : médium scittœ Varr. R. 2, 7, 8, piler le cœur d’un oignon H 2 user par le frottement, par l’usage : vîam Sa-cram Prop. 3, 23, 15, user le pavé de la voie Sacrée ; [flg., en pari, d’un livre souvent feuilleté] Cic. Fam. 9, 25, 1 fl 3 accabler, épuiser, détruire : aliquem ora-tione PL. Cist. 609, assommer qqn par ses discours ; baves Lucr. 2, 1161, exténuer des bœufs ; corpora Tac. Agr. 31, s’épuiser physiquement II [fig 1 réduire en poudre, anéantir : alicujus injurias oblivione Cic. Fam. 1, 9, 20, réduire à néant par l’oubli les injustices de qqn, cf. Tusc. 5, 85 1[ 4 user, consumer [temps] : eetatem in KHbus Cic. Leg. 1, 53, user sa vie dans les procès ; operam frustra TER.

Phorm. 209, perdre son temps; conterere se in geometria Cic. Fin. 1, 72, employer tout son temps à l’étude de la géométrie ; cum in foro conteramur Cic. de Or. 1, 249 puisque nous passons notre vie au Forum ¶ [fig.] épuiser par l’usage [un sujet] : quee sunt korum temporum, ea jam contrivimus CrC Alt. 9, 4, 1, tout ce qu’on peut dire sur les affaires présentes, nous l’avons déjà épuisé Il cf. contritus.

^—>- formes sync. contrieram Cic. Fam. 1, 9, 20; 9, 25, 1; contrieris Ov. Med. 89 II pf. conterai Apul. M. 8, 23.

conterrânëus, i, m. (cum, terra), compatriote : Plin. Prsef.

conterrëo, ûi, ïtum, ère, tr., frapper de terreur, épouvanter : Cic. de Or. 1, 214; Liv. 3, 11, 9.

conterrïto, are, tr., effrayer, épouvanter : Corip. Joh. 2, 54.

conterritus, a, um, part, de conterrëo.

contërûi, v. contera H->.

contessèrâtïo, ônis, f. (contes-sera), liaison d’hospitalité : Tert. Praeser. 20.

contessëro, are (cum, tessera), int., contracter des liens d’hospitalité [en échangeant des tessères pour se reconnaître] : Tert. Praeser. 36.

Contestânïa, œ, f., région de la Tarraconnaise : Plin. 3, 19.

contestâtë (contestatus), -tis-sime Aug. Civ. 4, 10, de façon incontestable.

contestâtïo, 5nis, f, (contester), Hl attestation, affirmation fondée sur des témoignages : Gell. 10,

3, 4 ¶ contestatio litis. ouverture d un débat judiciaire [par rappel des témoins] : Gai. Inst. 3, 180; Dig. 3, 3, 40 II 2 [fig.] prière pressante, vives instances : Cic. frg. A. 7, 10.

contestâtiuncûla, as, f., petit discours : Sid. Ep. 7, 3.

contestâtë, v. contestor \ 2.

contestâtôrius, a, um, relatif à l’instruction d’un procès : FRAGM. Vat. 156. _

contestatus, o, um, v. contestor.

contestïfïcans, tis (cum, tesli-ficor), tr., attestant avec d’autres : TERT. Test. An. 1.

contestor, âtus sum, Sri, tr., M 1 prendre à témoin, invoquer : contesta™ deos hominesque Cic. Verr.

4, 67, prendre à témoin les dieux et les hommes H 2 commencer (entamer) un débat judiciaire, en produisant les témoins : Cic. AU. 1&, 15, 2; Gell. 5, 10, 8; Cod. Just. 3, 9 II [passiv1] cum lis contestalur Aufid. Bass. d. Prisc. 8, 18, quand le procès est entamé ; cum lis conlestata es set Cic. Com. 54, le procès étant engagé II n. à l’abl. absolu conles-tato, en produisant des témoins : Ulr. Dig. 1, 25, 3, 1 1f 3 [flg.] contestatus, a,um, attesté, éprouvé: Cic. Flacc. 25.

eontesâ, parf. de contego.