Aller au contenu

Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/507

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de leur honneur ¶ 3 perdre de (une partie de) : aliquid de existimatione sua Cic. Font. 29, perdre de sa considération, cf. Cæc. 102 ; aliquid summā Hor. S. 1, 4, 32, perdre une part de son capital ‖ sui nihil Cæs. G. 1, 43, 8, ne rien perdre de ses biens (5, 64, 5).

dēpĕrĕo, ĭi, īre, int. et tr.

I int., ¶ 1 s’abîmer, se perdre ; périr, mourir : tempestate deperierant naves Cæs. G. 5, 23, 2, des navires s’étaient abîmés par la tempête ; scida ne qua depereat Cic. Att. 1, 20, 7, qu’il ne se perde pas un feuillet ‖ exercitus magna pars deperiit Cæs. C. 3, 87, une grande partie de l’armée a péri ; si servus deperisset Cic. Top. 15, si l’esclave venait à périr ¶ 2 [fig.] mourir d’amour : amore alicujus deperire Liv. 27, 15, 9, mourir d’amour pour qqn ; corpus, in quo deperibat Curt. 5, 6, 8, le corps pour lequel il se consumait d’amour.

II tr., se mourir pour, aimer éperdument : aliquam deperire [avec ou sans amore] Pl. Cist. 191 ; Catul. 35, 12Pl. Amp. 517 ; Ep. 219 ; Bac. 470. etc.

>>> dēpĕrĭet, néol. pour deperibit : Vulg. Eccli. 31, 7.

dēpĕrĭtūrus, a, um, part. fut. de depereo.

dĕpesta, æ, f. (δέπας), vase [employé dans les sacrifices chez les Sabins] : Varr. *L. 5, 123.

dēpĕtīgo, ĭnĭs, f., dartre vive, gale : Cat. Agr. 157 ‖ [tmèse] deque petigo Lucil. 983.

dēpĕtīgōsus et dēpĕtīgĭnōsus, a, um, dartreux, galeux : Gloss. Cyr.

dēpĕto, ĕre, tr., demander avec insistance : Tert. Marc. 4, 20.

dēpexus, a, um, part. p. de depecto.

dēpictĭo, ōnis, f. (depingo), action de peindre, de dessiner : Boet. Geom. 1, p. 1201.

dēpictūra, æ, f., peinture : Jul.-Val. 2, 15.

dēpictus, a, um, part. p. de depingo.

dēpĭlātŏr, ōris, m., épilateur : Gloss. Phil.

dēpĭlātus, a, um, part. p. de depilo ou depilor.

dēpĭlis, e (de, pilus), sans poil. Imberbe : Apul. Met. 7, 8.

dēpĭlo, āre (de, pilus), tr., épiler : Tert. Pal. 4 ‖ plumer : Sen. Const. 17 ; Apic. 6, 3 ‖ [fig.] piller, dépouiller : Lucil. 845.

>>> depilor, dép., Prisc. 18, 287.

dēpingo, pinxi, pictum, pingĕre, tr., ¶ 1 peindre, représenter en peinture : pugnam Marathoniam Nep. Milt. 6, 3, peindre la bataille de Marathon, cf. Quint. 6, 1, 32 ‖ [fig.] dépeindre, décrire : respublica, quam sibi Socrates depinxit Cic. Rep. 2, 51, la république qu’a imaginée Socrate ; vitam alicujus Cic. Amer. 74, dépeindre la vie de qqn ; aliquid cogitatione Cic. Nat. 1, 39, se représenter qqch en imagination, cf. Ac. 2, 48 ¶ 2 orner : depicta pænula Suet. Calig. 52, manteau couvert d’ornements, cf. V.-Flac. 6, 226 ‖ [fig.] depictus, orné, fleuri [en parl, du style] : Cic. Or. 39.

>>> sync. depinxti Pl. Pœn. 114.

dēpinnātus, c. depennatus.

dēpinxti, v. depingo >>>.

dēpīsus, a, um (de, piso), bien pilé : Apic. 5, 204.

dēplāco, āre, tr., apaiser, rendre favorable : Mythog. 1, 231.

dēplango, nxi, nctum, ĕre, tr., pleurer, déplorer. Ov. M. 4, 546 ; 14, 580.

'dēplāno, āvi, ātum, āre, tr., aplanir, mettre de niveau : Lact. 4, 12 ; vulnus Veg. 3, 19, fermer une plaie ‖ [fig.] expliquer : Non. 437, 28.

dēplantātus, a, um, part. p. de deplanto.

dēplanto, āvi, ātum, āre, tr., ¶ 1 arracher de la souche : Varr. R. 1, 40, 4 ‖ rompre, briser : Col. 2, 2, 26 ¶ 2 planter, mettre une plante en terre avec ses racines : Plin. 17, 121 ; 146.

dēplānus, a, um, aplani : *Arn. 6, 14.

dēplĕo, ēvi, ētum, ēre, tr., ¶ 1 désemplir, vider : deplere animal Veg. 5, 13, 4, saigner un animal ‖ [fig.] vider, épuiser : fontes haustu Stat. Ach. 1, 8, épuiser les sources [de la poésie] ; vitam querelis Man. 4, 13, épuiser sa vie en plaintes ¶ 2 tirer [un liquide] : oleum Cat. Agr. 64, transvaser de l’huile.

dĕplētĭo, ŏnis, f., action de vider : Chiron 12.

dēplētūra, æ, f. (depleo), saignée : Diocl. 7, 21.

dēplexus, a, um (de et plector), qui étreint fortement : Lucr. 5, 1319.

dēplĭco, āre, tr., déployer : Gloss.

dēplōrābĭlis, e, plaintif : Heges. Jud. 5, 53, 1.

dēplōrābundus, a, um (deploro), qui se répand en lamentations : Pl. Aul. 317, d’après Non. 509, 7.

dēplōrātĭo, ōnis, f., plainte, lamentation : Sen. Ep. 74, 11.

dēplōrātŏr, ōris, m., celui qui implore : Aug. Serm. 83, 6.

dēplōrātus, a, um, part. p. de deploro.

dēplōro, āvi, ātum, āre, ¶ 1 int., pleurer, gémir, se lamenter : lamentabili voce deplorans Cic. Tusc. 2, 32, se lamentant d’une voix plaintive ; de incommodis suis Cic. Verr. 2, 65, pleurer sur ses malheurs, cf. 2, 10 ; Sest. 14 ‖ pleurer [en parl. de la vigne] : Pall. Febr. 30 ¶ 2 tr., a) déplorer : cæcitatem suam Cic. Tusc. 5, 115, déplorer sa cécité, cf. Clu. 65 ; Tusc. 3, 21 ; Att. 2, 16, 4 ; b) déplorer qqch comme perdu, pleurer : nomen populi Romani Cic. Cat, 4, 4, pleurer le nom romain, cf. Liv. 3, 38, 2 ; [d’où] renoncer à, désespérer de : deploratus a medicis Plin. 7, 166, abandonné par les médecins ; deplorata vitia Plin. 29, 135, maladies incurables ¶ 3 [acc. de l’objet intérieur avec un pron. neutre] deplorare aliquid, faire une lamentation : quæ... deplorare solebant, tum, quod... carerent, tum quod spernerentur Cic. CM 7, les lamentations qu’ils faisaient entendre d’ordinaire tantôt sur ce qu’ils étaient privés de..., tantôt sur ce qu’ils étaient méprisés... ; multa de aliquo deplorare Cic. Att. 9, 18, 1, se répandre en plaintes sur qqn ; qua de altero deplorantur Cic. de Or. 2, 211, les plaintes que l’on fait entendre au sujet d’autrui.

dēplŭit, ĕre, int., pleuvoir : lapis depluit Tib. 2, 5, 72, il tombe une pluie de pierres.

dēplūmātus, a, um (de, pluma), qui a perdu ses plumes, déplumé : Isid. 12, 7, 60.

dēplūmis, e (de, pluma), qui est sans plumes : Plin. 10, 70.

dēpōcŭlo et sync. dēpoclo, āre, se ruiner en buvant : depoclassere (inf. fut.) Lucil. 682.

dēpŏlĭo, ītum, īre, tr., lisser, polir : Plin. 36, 188 ‖ [fig.] P. Fest. 71, 20virgis dorsum Pl. Ep. 93, frotter le dos à coups de bâton.

dēpŏlītĭo, ōnis, f. (depolio), agrément ; pl., maisons d’agrément : Varr. Men. 589.

dēpŏlītus, a, um, part. p. de depolio.

dēpompātĭo, ōnis, f., flétrissure : Hier. Ruf. 1, 31.

dēpompo, āre (de, pompa), tr., dégrader, flétrir : Hier. in Nah. 2.

dēpondĕro, āre, tr., faire enfoncer par son poids : Petr. frg. 45.

dēpōnens, entis (verbum), n., verbe, déponent : Diom. 327 ; etc.

dēpōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, ĕre, tr., ¶ 1 déposer, mettre à terre : onus Cic. Sull. 65, déposer un fardeau ; jumentis onera Cæs. C. 1, 80, 2 ; décharger les bêtes de somme ; aliquid de manibus Cic. Ac. 1, 3, déposer une chose qu’on tenait en mains ; corpora sub ramis deponunt Virg. En. 7, 106, ils s’étendent à terre sous les branches d’un arbre ; depositis armis Cæs. G. 4, 32, 5, ayant déposé les armes ; coronam in ara Apollinis Liv. 23, 11, 6, déposer une couronne sur l’autel d’Apollon ; crinem Tac. H. 4, 74, renoncer à sa chevelure ‖ malleolum in terram Col. 3, 10, 19, mettre en terre un surgeon ; plantas sulcis Virg. G. 2, 24, déposer des rejetons dans les sillons (Col. 5,4,2) ‖ exercitum in terram Just. 4, 5, 8, débarquer une armée ‖ vitulam Virg. B. 3, 31, mettre une génisse en enjeu ‖ aliquem vino Pl. Aul. 575, faire rouler qqn sous la table en buvant ¶ 2 mettre de côté, en dépôt, en sûreté : præmdam in silvis Cæs. G. 6, 41, 1, déposer (cacher)