Aller au contenu

Page:Ganche - Frédéric Chopin sa vie et ses œuvres, 1921.djvu/328

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

le laissât momentanément en repos. M. Billard voulait faire un procès à sa femme, mais tout s’est réduit à une simple séparation. Hugo a filé pour quelques mois en voyage. MTM Hugo (très magnanime) a pris Mme Billard sous sa protection ; et Juliette, cette actrice de la Porte-Saint-Martin, célèbre il y a une dizaine d’années, qui est entretenue depuis longtemps par Hugo, malgré Mme Hugo, ses enfants et sa poésie sur la moralité de la famille ; cette Juliette, dis-je, est partie avec lui. Les mauvaises langues parisiennes sont satisfaites, elles ont de quoi s’exercer ; mais il faut avouer que l’histoire est amusante. Ajoutez à cela que M. Hugo en est à sa cinquième croix, et qu’à chaque occasion il pose pour la gravité et se présente comme supérieur au reste des humains.

Donizetti est arrivé à Paris, où il doit passer l’été et écrire un nouvel opéra ; Lamartine est à Néris avec sa femme…

Si ma lettre manque de suite, c’est que j’écris une phrase par jour. Hier, Sol. m’a interrompu pour jouer avec elle à quatre mains ; aujourd’hui pour aller voir couper un arbre…

J’ai reçu des lettres de Paris, de Franchomme et de Mlle de Rozières qui surveille mon appartement ; Franchomme m’écrit que Habeneck part pour Bonn ; il dit que Liszt a composé une cantate qu’on chantera sous sa direction. Spohr dirigera le soir un grand concert ; on fera de la musique pendant trois jours. A propos aussi de monuments, on va en élever un à Lesueur (le musicien) dans sa ville natale, Abbeville. Lesueur a été maître de chapelle de Napoléon, membre de l’Institut et professeur au Conservatoire. M. Elsner l’a très bien connu, il m’a donné une lettre pour lui quand je suis parti pour Paris…

Il y a en ce moment un grand orage au dehors, et un second dans la cuisine. On peut voir ce qui se passe au dehors, mais dans la cuisine je ne le saurais pas si Suzanne n’était venue se plaindre de Jean, qui l’a maltraitée en français, parce qu’elle lui a enlevé son couteau de table. Les Iedrzeiewicz connaissent le français de Jean, ils peuvent donc s’imaginer comme il a gentiment injurié la femme de chambre ; il lui a lancé p. ex. : laide comme cochon, ou mieux encore. Je ne