Page:Gaskell - Cousine Phillis.djvu/299

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

cette marque de dévouement ; mais elle avait usé ses forces dans le débat relatif à son départ, et, tout absorbée par la pensée de ce qu’il lui restait à faire pour sauver un accusé innocent, elle ne trouva pas en elle-même l’énergie d’un refus difficile à expliquer.

Ils s’embarquèrent donc, le soir du jour fixé, à bord de la Santa-Lucia, qu’un heureux hasard avait retardée. Ellenor, après une nuit passée dans un des hamacs les plus haut perchés, n’osa sortir de sa cabine qu’après l’évacuation des couchettes inférieures. Une fois sur le pont, elle vit se découper devant elle, dans les teintes roses du levant, les côtes dentelées de l’île d’Elbe que le navire longeait justement alors. Le docteur Livingstone ne tarda pas à se montrer ; mais il semblait s’être fait une loi de n’empiéter jamais sur la réserve que sa compagne observait vis-à-vis de lui, et, se bornant à quelques paroles de politesse, il se mit ensuite à se promener sur le pont, de long en large, sans donner suite à la conversation, tandis que notre voyageuse, l’œil toujours fixé sur le profil de l’île, qui allait s’éloignant et s’atténuant de quart d’heure en quart d’heure, se laissait aller à quelques moments de salutaire oubli.

Tout à coup, une commotion ébranla le navire, dont la membrure oscilla, dont les jointures craquèrent, et, en même temps, des tourbillons de vapeur se répandirent sur l’arrière, qui se trouva plongé dans une sorte d’obscurité ! On vit, ou plutôt l’on entendit, par les cabines ouvertes à la fois, affluer les passagers malades ou bien portants. Ceux de l’entre-pont arrivèrent ensuite, foule bariolée de costume et de langage, criant et jurant dans tous les patois de France et d’Italie. Ellenor n’avait pas bougé de place. Debout, et ne sachant ce qui allait arriver, elle se demandait si, la Santa-Lucia venant à couler bas, le pauvre Dixon resterait sans appui dans le péril.