Aller au contenu

Page:Gasztowtt - Le Poète polonais Jules Slowacki, 1881.djvu/74

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

contient déjà des scènes de toute beauté ; Balladyna el Lilla Weneda ne sont malheureusement pas faites pour être représentées, au moins dans leur totalité. Mais Mazeppa et, parmi ses œuvres posthumes, Beatrix Cenci (qu’il avait d’abord écrite en français, puis qu’il refit en polonais) et sa comédie les Incorrigibles, sans parler des autres fragments dramatiques le Crâne d’or, Horsztynski, etc., publiés par M. Malecki révèlent un véritable dramaturge. Mais aucune de ses pièces n’ayant été représentée de son vivant, il lui manqua cette expérience personnelle, cette critique du poète par le public que rien ne peut suppléer, et, à défaut de laquelle, il manque toujours à l’œuvre théâtrale la perfection dernière, définitive, c’est-à-dire la mesure dans la force, dans l’ordonnancement des parties et dans le nuancement des effets.