Aller au contenu

Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/122

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

« Par cele lei que vus tenez plus salve.
650 « Guardez de nus ne turnez le curage.
« De mun aveir vus voeill duner grant masse,
« Dis muls cargiez de l’ plus fin or d’Arabe ;
« Jamais n’iert anz altretel ne vus face.
« Tenez les clefs de ceste citet large,
655 « Le grant aveir présentez à l’ rei Carle :
« De meie part lui livrez vint ostages.
« Pois, me jugiez Rollant à rere-guarde.
« Se l’ pois œuver à port né à passage,
« Liverrai lui une mortel bataille. »
Guenes respunt : « Mei est vis que trop targe. »
660 Pois est muntez, entret en sun veiage...Aoi.


LVII


Li Emperere aproismel sun repaire ;
Venuz en est à la dit de Valterne,
Li quens Rollanz l’ad il e prise et fraite :
Pois icel jur en fut cent anz déserte.
665 De Guenelun atent li-Reis nuveles -
E le treütt d’Espaigne la grant tere.
Par main en l’albe, sicum li jurz esclairet, -Guenes
li quens est venuz as herberges.Aoi.


LVIII


Bels est li jurz, e li soleilz est clers.
Li Empereréest par matin levez ;
670 Messe e matines ad li Reis escultet.- ’

657. A port né à passage. Il ne faut pas oublier, comme l’a’dit avec raison M. P. Raymond, que ce mot ports ne signifie pas seulement « les passages des montagnes », mais les « montagnes » elles-mêmes. Dans, la vallée d’Ossau, peu éloignée des lieux qui nous occupent, ce mot a toujours eu ce sens an moyen âge. Les porte generaus de la terre d’Ossau, ce sont les montagnes appartenant en commun à la Tille d’Ossau. (Cartulaire d’Ossau, dit Livra rouge, f° 38, acte de l’année 1355, etc.)

662. Valterne. Il s’agit évidemment de Valtierra, petite ville espagnole qui se trouve presque à égale distance de Saragosse et de la -vallée de Roncevaux.

664. Fut cent ans déserte. De cette