Aller au contenu

Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/65

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

« Dix ou vingt, pour avoir sa confiance.
« Oui, envoyons-lui les fils de nos femmes.
« Moi, tout le premier, je lui livrerai mon fils, dût-il y mourir.
a Mieux vaut qu’ils y perdent la tête
45« Que de perdre, nous, notre seigneurie et notre terre
« Et d’être réduits à mendier. »
Et les païens de répondre : « Nous vous l’accordons volontiers.»Aoi.


IV


« Par ma main droite que voici. » dit Blancandrin,
« Et par cette barbe que le vent fait flotter sur ma poitrine,
« Vous verrez soudain les Français lever leur camp
50« Et s’en aller dans leur pays, en France.
" Une fois qu’ils seront de retour en leur meilleur logis,
« Charles, à sa chapelle d’Aix,
« Donnera pour la Saint-Michel une très grande fête.
« Le jour où vous devrez venir arrivera, le terme passera, .
55« Et Charles ne recevra plus de nos nouvelles.
« L’Empereur est terrible, son cœur est implacable ;
« Il fora trancher la tête de nos otages.
« Mais il vaut mieux qu’ils y perdent la vie
" Que de perdre, nous, claire Espagne la belle
60« Et de souffrir tant de maux et de douleurs.
« — Il en pourrait bien être ainsi, » s’écrient les païens.Aoi.


V


Le Conseil de Marsile est terminé.

les chanoines d’Aix à Frédéric Barberousse. Voir l’Histoire poétique de Charlemagne, p. 109, et nos Épopées françaises, 2e édition, II, 126, 127.

58. La vie. Tous les mots en italiques sont, comme nous l’avons dit, ajoutés ou suppléés par nous d’après le plus ancien manuscrit de Venise ou d’après les Remaniements. Nous ne répéterons plus cette observation.

62. Les laisses v et VI peuvent passer pour l’un des types les plus parfaits des « Couplets similaires " Nous appelons

de ce nom plusieurs strophes consécutives, OU LES MÊMES IDÉES SONT RÉPÉTÉES À PEU PRÈS DANS LES MÊMES TERMES, MAIS SUR DES ASSONANCES DIFFÉRENTES. Il en existe au moins neuf exemples dans le Roland, et ces répétitions peuvent être doubles, triples, quadruples ou même quintuples. M. Fauriel ne les regarde que comme des leçons diverses d’un même passage, copiées à la suite l’une de l’autre par un scribe inintelligent. M. G. Paris les considère comme autant de versions