Vers 1178. — Receivre. Mu. V. la note du vers 38.
Vers 1186. — Sarrazins. O. Pour le s. p., il faut Sarrazin (Sarraceni).
Vers 1187. — Il y a ici, dans les textes de Paris, Venise VII, etc., un couplet de plus que dans celui d’Oxford. Il nous paraît répéter le couplet précédent sous une forme un peu différente, et Roland y jette son cri de guerre contre les païens. Voici cette laisse : Si cum les os se durent aprochier, — Li cuens Rollans, o le coraige fier, — Onques le jor ne volt croire Olivier : — Ains qu’en issist, le compera moult chier. — Roidist la jambe, si s’affiche en l’estrier ; — Venu i sont à force et sans dangier. — Près sont paien le trait à I. archier ; — Rollans escrie : « Or à euls, chevalier ! » — La veïst on tante lance empoingnier, — Tant espié fort branler et paumoier. — Grans fu la noise as lances abaissier ; — Les maistres rans font de II. pars ploier. — Li niés Marsille laist corre le destrier ; — Devant les autres le trait à I. archier, — Vait querre jouste por son pris essaucier. (Texte de Paris, vers 1859 et ss.)
Vers 1192. — Vos. O.
Vers 1193. — Vos. O.
Vers 1194. — Enquoi. O. Encoi se trouve aux vers 1167, 2981.
Vers 1195. — Charles. O.
Vers 1201. — Desevret. Mu. V. la note du vers 38.
Vers 1205. — Meitez. O. Cette forme se trouve aux vers 473, 1264, 1484. Mais ce mot ne se rencontre, comme assonance, que dans les couplets en ier.
Vers 1206. — Leserat. O. V. la note du vers 265.
Vers 1207. — Fol. O. Pour le cas sujet, il faut fols.
Vers 1208. — Notre principe étant de ne jamais toucher aux assonances qu’en cas de nécessité évidente, nous laissons volt. Mais partout ailleurs, nous avons mis voelt.
Vers 1209. — Laisad. O. Pour les deux ss, voyez la note du vers 265. ═ Pour le d changé en t, se reporter à la note des vers 2 et 122.
Vers 1210. — Oi. O. Oi ne se rencontre que trois fois dans notre texte. (1210, 2598, 2940.) Hoi, qui d’ailleurs est plus étymologique, se rencontre beaucoup plus souvent. (1191, 1936, 1985, 2107, 2147, 2703, 3100, 3629, 3898...)
Vers 1211. — Francs. O. V. notre Théorie sur les vocatifs. (Note du vers 15.)
Vers 1212. — Nos. O.
Vers 1213. — Un duc. O. Pour le cas sujet, il faut uns dux. ═ Falsaron. O. V. la note du vers 30.
Vers 1215. — Datliun e balbiun. O. La correction est de G. et Mu.,