Vers 2386. — Lions. Mu. Le manuscrit porte leons, que nous avons imprimé à dessein : leuns. V. la note du vers 30.
Vers 2387. — Guaris. Les deux dernières lettres ne sont pas dans O.
Vers 2390. — Seint. O. Il faut seinz pour le cas sujet. ═ Seint Gabriel de sa main l’ad pris. O. Ce vers est faux, et nous avons dû en changer la construction pour le rendre juste.
Vers 2392. — Juntes. O. V. la vraie forme juintes (vers 2015), et juindre (vers 993). ═ Alet. O. Pour le cas sujet, il faut alez.
Vers 2393. — Li n’est pas dans O.
Vers 2394. — E seint Michel de l’ Peril. Le vers est faux. Pour le rétablir j’ai, d’après Venise (E santo Michael de la mere de l’ Perin), ajouté : de la mer. Le nom liturgique de saint Michel, honoré in monte Tumba, était : de Periculo maris. (V. notre note du vers 37.)
Vers 2395. — Seint. O. Pour le cas sujet, il faut seinz. Dans la Karlamagnus Saga, on nomme les anges Michel, Gabriel et Raphaël.
Vers 2397. — Lire ciels, et, en assonances, à la fin des vers de cette laisse : sentier, Oliviers, Geriers, Berengiers, chiers, Engeliers, Anseïs lifiers, vielz, laissiet, cumencier, iriez, chevalier, millier, pitiet.
Vers 2398. — Renceval. O. La forme Rencesvals se trouve aux vers 892, 901, 912, 2225, 2483, 2516.
Vers 2400. — Ne voide tere ne alne un plein pied, et en marge Illi. O. Correction de Mu.
Vers 2401. — O Franceis o Paien. O. La forme u est plus employée dans notre texte.
Vers 2402. — Bels niés. O. V. notre note du vers 15 sur les vocatifs et la Notice sur Roland à la note du vers 194.
Vers 2403. — Arcevesque e Oliver. O. Pour le cas sujet, il faut arcevesques e Oliviers. Voyez la Monographie du Turpin à la note du vers 264, et celle d’Olivier à la note du vers 255.
Vers 2404. — Sur Gerer et Gerin, voyez la note du vers 107.
Vers 2405. — Sur Berenger et Oton, voyez la note du vers 795.
Vers 2406. — Pour le cas sujet, nous avons écrit Ives et Yvories au lieu d’Ive et Yvorie. O.
Vers 2407. — Engeler. O. Même remarque.
Vers 2408. — Sur Samson et Anseis, voyez la note du vers 105. ═ Lire fiers à cause de l’assonance, au lieu de bers.
Vers 2409. — Gerard. O. Pour le cas sujet, il faut Gerarz.
Vers 2410. — Laiset. O. Voyez la note du vers 265.