Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/311

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
303
CEVALERS — CHASTELS

Impér., 2e p. s. : cevalche, 1619 ; 1re p. p. : cevalchum, 3078. V. Chevalcher.

CEVALERS. S. p. m. Par erreur, au lieu de cevaler (Caballarii), 110. V. Chevalers ;

CEZ. Pron. ou adj. démonstratif, s. p. m. (Hic-isti), 2540 (?) ; s. p. f. (Hic-istæ), 1538 (?) ; r. p. m. (Hic-istos), 1612 ; r. p. f. (Hic-istas), 145, 204, 710, 1043, 1169, 1612, 3024.

CHAEINES. r. p. f. (Catenas), 2557. Cf. Caeines, r. p. f., au v. 3735.

CHAEIT. Part. pass. s. s. m. Tombé. (Voy Cadeir) : Si est chaeit avant, 2231. — S. s. f. : chaiete (pour chaeite), 1986.

CHAÏR. Verbe neutre, inf. prés. Tomber (V. Cadeir) : Quel part qu’il alt, ne poet mie chaïr, 2034.

CHALCER. Verbe act. inf. prés. (Calceare) : El’destre poign si li faites chalcer, 2678. — Parf. comp., 3e p. p., avec un r. p. m. : unt chalcez, 3863. — Part. pass., r. p. m. : chalcez, 3863. La forme correcte est, d’après les assonances, chalcier, calciez.

CHALD. Adj. r. s. m. Chaud (Calidum) : Nus les feruns vermeilles de chald sanc, 950. V. (?) Calz, et plus loin Chalz.

CHALENGEMENT. R. s. (V. Calenges, calunjant, etc.) E tutes teres met en chalengement, 394. Le sens est celui de tort, ruine, et la racine calumnia(Calumniamentum).

CHALT. Verbe uniperson., 3e p. s. de l’ind. prés. (Calet.) Ne li chalt, 227. Le sens est : « Il ne s’en soucie point. » Calt, 1405. Chelt, 2411.

CHALZ. Subst. r. p. m. (Calidos.) E endurer e granz chalz e granz freiz, 1011. Cf. 1118. V. Calz ?

CHAMBRE. R. s. f. (Cameram.) Chambre a le sens actuel, 2826, ou celui de domaine, terre, bien : Cum jo serai à Loün en ma chambre, 2910. Cf. Cambre, dans le premier sens, aux v. 2593, 2709 et 3992 ; dans le second, au vers 2332.

CHAMP. R. s. m. (Campum.) Il est toujours employé dans le sens de « champ de bataille », 865, 1338, 1782, 1869, 2434, 2779, 3512. — Camp, 922, 1260, 1273, 1562, 1626, et, dans un sens plus large, 1838, 2230, 2439, 3968. — S. p. m. : camp, 1468.

CHANÇUN. S. s. f. (Cantio.) Male chançun n’en deit estre cantée, 1466. Dans ce même vers, il y a pour le même mot le c et le ch (chançun, cantée), et de tels exemples sont nombreux dans notre texte. — Cançun, s. s. f., 1014.

CHANTAT. Verbe act. parf. simpl. 3e p. s. (Cantavit), 1563. — Subj. prés. 3e p. s. : chant, 1474. — Inf. passif, avec un s. s. f. : estre cantée, 1466. — Part. pass. s. s. f. : cantée, 1466.

CHAPELE. R. s. f. (Capellam.) Cum jo serei à Eis, en ma chapele, 2917. — Capele, r. s. f., 52 et 3744.

CHARLEMAGNE. R. s. m. (Carolum-Magnum), 354, 2621. Carlemagne, 81, 522, 1422, 1973, 2380, 3720.

CHARLES. S. s. m. (Carolus), 156, 158, 370, 1195, 2103. — Voc. s. m. : Charle, 2454. — R. s. m. : Charle, 94 ; Charles (par erreur), 1241 et 3837, et Charlun, 418, 1829, 2242, 3214. Cf. Carles, au s. s. m. ; Carles, au voc., s. m. : Carle, Carles, Carlle, Karles et surtout Carlun, Karlun, au r. s. m. V. Carles.

CHARN. R. s. f. Chair (Carnem) : L’osberc li rumpt entresque à la charn, 1265. Char, 1119 et 3436. ═ Voici toute la déclinaison : S. s. f. : Car, 2942. — R. s. f. : car, 2141, et carn, 3606 ; charn, 1265, et char, 1119, 3436. — R. p. f., chars : Entresque as chars vives, 1613. V. Car.

CHARTRE. R. s. f. Charte (Chartulam) : Cil fist la chartre e l’muster de Loün, 2097. — R. p. f. : cartres, 1684.

CHASCUNS. Adj. ou pron. s. s. m. (Quisque-unus), 203, 1013. Cascuns, 51, 2559, 2631. — R. s. m. : chascun, 390, et cascun, 2502. V. Cascuns.

CHASTELS. R. p. Châteaux (Castella, ou plutôt bas lat. castellos), 2611,