Page:Genoude - Les Pères de l'Eglise, vol. 1.djvu/481

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ERRATA DU PREMIER VOLUME.


Pages iii de la dédicace. — Lisez : que vous avez inspirées ; au lieu de : vous avez a inspirées.

12 — Lisez : punies ; au lieu de : puisées.

112 — Lisez : j’écouterai ; au lieu de : j’écouterez.

162Lisez : ont abandonné la voie ; au lieu de : a voie.

126 — Après s’être comme paré de ses ouvrages ; au lieu de : après s’être parlé.

219 — Pendant ce temps les Chrétiens étaient époux unis ; au lieu de : pendant ce temps les Chrétiens époux unis.

274 — Ne me parlez plus de Jésus-Christ ; au lieu de : ne me parlez que de Jésus-Christ.

313 — Voulant aider son frère et servir ; au lieu de : voulant aider à son frère, servir.

319 — Qui nous attend après cette vie, et qui nous est annoncé ; au lieu de : qui nous est prédit après cette vie, et il.

345 — Lisez : d’antique tradition ; au lieu de : cantique tradition.

353 — Lisez : aux paroles mêmes de Moïse ; au lieu de : aux reproches mêmes de Moïse.

364 — Si un même sort attend ; au lieu de : atteint.

266Lisez : mon bonheur est dans le martyre ; au lieu de : mon bonheur et dans le martyre.

374 — Car avec lui nous honorons et nous adorons encore et le fils qu’il nous a envoyé et qui nous a enseigné cette doctrine ainsi qu’à la sainte milice des anges restés fidèles à Dieu, dont ils sont la plus parfaite image, et l’Esprit saint qui inspirait les prophètes ; au lieu de : nous adorons son Dieu et l’esprit qui est, etc.

277 — Lisez : que vous ne l’êtes avec lui ; au lieu de : vous n’êtes avec lui.

385 — Nous sommes ; au lieu de : vous sommes.

387 — Comme Hercule ; au lieu de : d’Hercule.

392 — C’est que nous craignons pour leur vie ; au lieu de : nous ne craignons pas seulement, etc.

397 — Mais quelle autre puissance ; au lieu de : Or, mais, etc.

Ib. — Par Cyrenius ; au lieu de : Cyrenias.

407 — Après nul désormais ne doit l’habiter, il faut fermer les guillemets.

Ib. Dernière ligne, lisez : serait mis, etc. ; au lieu de : avait été mis à mort.

411 — Lisez : que nous l’aurions cru ; au lieu de : point d’interrogation. Renvoyez le point d’interrogation à la fin de la phrase.

422 — Lisez : qui supposèrent cette Vierge, etc. ; au lieu de : qui la supposèrent.

424 — Lisez : et porte ; au lieu de : et porter.

436 — Lisez : et vous dire : « Ce sont ; au lieu de : et vous dire que ce sont.