Page:Gide - La Porte étroite, 1909.djvu/173

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
171
la porte étroite

si bas, que ce mot, je le devinai plutôt que je ne pus l’entendre.

Tout mon bonheur ouvrait les ailes, s’échappait de moi vers les cieux.

— Je n’y parviendrai pas sans toi, dis-je, et le front dans ses genoux, pleurant comme un enfant, mais d’amour et non point de tristesse, je repris : pas sans toi ; pas sans toi !


Puis ce jour s’écoula comme les autres jours. Mais au soir Alissa parut sans le petit bijou d’améthystes. Fidèle à ma promesse, le lendemain, dès l’aube, je partis.


Je reçus le surlendemain l’étrange lettre que voici, portant en guise d’épigraphe ces quelques vers de Shakespeare :

That strain again ; — it had a dying fall :
O, it came o’er my ear like the sweet south,
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour. — Enough ; no more,
’Tis not so sweet now as it was before…