Page:Gingras - Manuel des expressions vicieuses les plus fréquentes, 1880.djvu/49

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
POI
PRI
42

POIGNÉE, BOUTON DE PORTE. — L’on ne se sert toujours que du mot poignée, et pourtant, lorsqu’une poignée de porte est ronde, il serait plus exact de dire bouton.

POLITIQUE SECTIONNELLE. — Expression copiée de l’anglais - sectional policy. C’est, selon le cas, politique de clocher, locale ou égoïste qu’il faut dire.

POLL et MAISON DE POLL. — Rien de plus ridicule que le baragouin formé de mots anglais et français, et au lieu de travailler à réformer notre langage il semble que nous prenons à tâche de faire le contraire, témoin la désignation vicieuse qui figure en tête de cet article, et que tout le monde emploie comme étant de bon aloi. Il ne serait pourtant pas plus difficile de dire votation, bureau de votation.

POSTAGE. — Se dit souvent et à tort au lieu de port de lettre.

POST-OFFICE. — Poste ou poste aux lettres.

POUDRERIE. — S’emploie dans ce cas-ci pour signifier que la neige voltige : il poudre ; il fait une grosse poudrerie. On ne pouvait donner une plus mauvaise acception à ces deux mots, dont il faut éviter de se servir en les remplaçant par l’une ou l’autre de ces locutions : il poudroie, la neige voltige, tourbillonne ; ou bien encore : le vent soulève la neige.

PRIVÉE. — Ce mot s’écrit souvent au coin d’une lettre lorsqu’elle est tout à-fait particulière au destinataire ; mais, dans notre langue le terme propre à cette sorte de suscription est le substantif personnelle.

PRIX DE DÉPART. — Ridicule traduction de l’anglais upset price, termes usités dans le cas de ventes à l’enchère, et qui signifient Déclaration du prix d’un objet par le vendeur. Il est à croire que les premiers coupables de cette locution vicieuse ne sont plus ; mais comme il est grand le nombre de ceux qui ont été à leur école, faisons voir ici qu’on les a induits en erreur, mise à prix étant l’expression consacrée en pareil cas.