Aller au contenu

Page:Gobineau - Nouvelles asiatiques, ill. de Becque, 1924.djvu/289

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

faire. Akbar, volontiers, aurait poignardé Mohsèn, mais il ne lui était pas difficile de s’en retenir ; l’affection et l’estime qu’il avait conçues pour lui dans le quartier désert en le voyant tenir tête si valeureusement à tant de gens acharnés à la perte du jeune homme, lui étaient restées devant les yeux, et, sans peine, il avait écouté la voix de sa mère, compris et accueilli les regards de sa sœur et de sa femme, de sorte qu’il était tombé d’accord avec son honneur que toucher du bout du doigt les deux Ahmedzyys, dans l’intention de leur nuire, serait une honte dont sa maison ne se rachèterait jamais. Mais c’était peu qu’il en fût convaincu ; tant que son père ne l’était pas, il n’avait pas même à donner un avis.

Abdoullah regardait Mohsèn et Djemylèh fixement, et, l’un et l’autre, le regardaient de même. Ils n’imploraient pas, ils ne demandaient rien. Ils avaient sur lui un droit et l’exerçaient. Ce droit, il est vrai, était de ceux que les âmes nobles permettent seules de prendre sur elles ; les âmes viles n’en connaissent rien. C’est précisément ce que les yeux des deux captifs disaient à Abdoullah. Du moins, il le comprit ainsi. Il se leva, marcha droit à eux et leur dit :

— Vous êtes mes enfants !

Et il les embrassa sur le front. Ils lui baisèrent les mains avec respect et allèrent remplir le même devoir auprès de la femme du chef, en s’agenouillant devant elle ; mais les jeunes femmes prirent Djémylèh dans leurs bras avec passion, et Akbar fut le premier à saluer Mohsèn de cette façon aisée et grande, privilège des hommes d’élite de sa nation. Le jeune Ahmedzyy lui rendit son salut avec déférence comme à un frère aîné et sortit avec lui, après s’être incliné devant les habitantes du harem, où les convenances les plus strictes ne lui permettaient plus de rester, du moment qu’il avait obtenu ce qu’il souhaitait.

Akbar conduisit aussitôt son nouvel ami dans une des chambres du palais, où il fit apporter des kaliâns et du thé, et répéta à Mohsèn qu’il devait se considérer comme dans sa propre demeure et disposer librement de ce qui était autour de lui. Mais le cérémonial même