Cette page a été validée par deux contributeurs.
faire traduire les préfaces, que Hokousaï a jetées en tête de ses albums, m’a fourni toute la documentation, ne se trouvant pas dans le Katsoushika Hokousaï dén, ou dans le Oukiyôyé Rouikô[1] de Kiôdén.
Auteuil, 20 décembre 1895.
EDMOND DE GONCOURT.
- ↑ Voici la décomposition des cinq mots Oukiyoyé Rouikô : Ouki « qui flotte, qui est en mouvement » — yo « monde » — yé « dessin » — roui « même espèce » — kô « recherche ». Et rouikô, devenu un seul mot, signifie : « Étude d’ensemble d’une même espèce de choses. »