“La pelle se mocque du fourgon.”
“The pot calls the kettle black.”
“La peur d’un vain remords trouble cette grande âme;
Elle flotte, elle hésite; en un mot, elle est femme.”
“Fear of a vain remorse this noble soul doth vex;
She wavers, hesitates; in brief, betrays her sex.”
“La peur se fera toujours des idoles.”
“Fear will always make for itself idols.”
“La philosophie, ainsi que la médecine, a beaucoup de drogues, tres peu de bons remedes et presque point de spécifiques.”
“Philosophy, like medicine, has many drugs, very few good remedies, and hardly any specitics.”
“La philosophie triomphe aisement des maux passes et des maux a venir; mais les maux presents triomphent d’elle.”
“Philosophy easily triumphs over evils past and evils to come; but evils present triumph over it.”
“La pire de toutes les mesalliances est celle du cœur.”
“The worst of all misalliances is that of the heart”
“La pitié est moins tendre que l’amour.”
“Pity is less tender than love.”
“La popularité, c’est la gloire en gros sous.”
“Popularity is the small change of glory.”
“La plupart des gens sont habillez en sots.”
“Most people the fool’s motley wear.”
“La plupart des hommes emploient la première partie de leur vie a
rendre l’autre miserable.”
“Most people spend the first half of their lives in rendering the second
miserable.”
“La plupart des hommes sont beaucoup plus vifs dans leurs haines que
dans leurs amitiés.”
“Most men are much more eager in their enmities than in their friendships.”