Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/363

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
353
LE GRAND’ OPRE—LE SUE PERMUTAZION.


“(Che) le grand’ opre si fan sempre adagio.”

Fortiguerra. Ricctardetto, XX., 32.

“Great works are slowly to perfection brought.”

“Le guerre si vogliono far giuste, e solo per difendersi dalla violenza,
o per racquistare el sue, o per conservare la liberta della patria
si debbano pigliare.”

Poggio. Istoria Fiorentina, Lib. VI. (Ed. Fiorenza, 1598, p. 178.)

“All wars should be just, and those only are just which are undertaken
either to defend ourselves from attack, to recover our own, or to
preserve the liberty of our fatherland.”

“Le guerre si vogliono pigliare per vivere in pace non per invilupparsi
di mano in mano in nuove rivoluzioni, e dopo la fine d’un mal
presente, dare principio a un’ altro.”

Poggio. Istoria Fiorentina, Lib. VI. (Ed. Fiorenza, 1598, p. 176.)

“Wars should be undertaken in order that we may live in peace, not that
we may involve ourselves in a succession of revolutions, and, when
putting an end to one evil, sow the seeds of another.”

“Le ricchezze, e i tesori
Son insensati amori! il vero e vivo
Amor de l’alma e l’alma.”

Guarini. Il Pastor Fido, Act II.— (Coro.)

“How senseless is the love
Of wealth and treasure! The true, living love
Is love of soul for soul.”

“Le ricchezze senza generosita sono poverta de’ plebei.”

Aretino. La Talanta, Act V., So. XXI.—(M. Vergolo.)

“Wealth without generosity is the poverty of the lower classes.”

“Le sparse poc’ anzi e disunite
Linee de’ pensier, di morte al centro
Quanto s’ accostan piii, più vanno unite.”

Filicaja. Sonetto C XVIII.

“The lines of thought that, but a while ago,
Were scattered far and wide, as they approach
Nearer death’s centre, more united grow.”

“Le speranze co i danari non compero.”

Alamanni. La Flora, Act II., Sc. V.—(Scarabone.)

“I do not pay for hopes in current coin.”

“Le sue permutazion non hanno triegue:
Necessita la fa esser veloce;
Si spesso vien che vicenda consegue.”

Dante. Inferno, VII., 88.— (0/ Fortune.)

“Her permutations never know a truce.
Necessity compels her to such speed,
Such numerous claims her shifting laws produce.”
— (J. I. Minchin.)