Si châfé avou dè plèniheûr : se chauffer aves des planures.
Plenn-a-foch, s. Bouvet, sorte de rabot à faire des rainures. Voy. Rabo.
Pless, s. Place, lieu, endroit, emplacement, espace occupé par un être.
— Kangî d’pless ; changer de place, déplacer, transposer.
— Nin s’bogî foû di s’pless : ne bouger de sa place, ne pas démarrer.
— Si fé fé pless : se faire faire place.
— Gna pless : il y a place ; il y a lieu.
— Soula n’è nin è s’pless : cela n’est pas à sa place ; cela n’est pas convenable.
— Rimèté todi n’sakoi è s’pless : remettez toujours chaque chose à sa place.
— Avu n’bone pless è skol : avoir une bonne place, une place avancée à l’école.
— Lèî printt si pless : laisser prendre sa place, se laisser supplanter ; débouter, dégoter.
— El pless dè studî, i va jowé : au lieu d’étudier, il va jouer.
— Loué n’pless â marchî : louer une place au marché
— No d’manan so l’ Vett-Pless, so l’pless di Sin-Biettmé : nous demeurons sur la Place-Verte, sur la place St-Barthélemi.
— Ji n’voreû nin èss è l’pless dè ci k’on va pintt : je ne voudrais pas être à la place de celui qu’on va pendre.
— Bel parol a todi s’pless : une parole honnête n’est jamais déplacée,
— Kî va-t-a mess a pierdou s’pless : celui qui quitte sa place, la perd.
Pless, s. Place, emploi, charge, fonction.
— Ess sin pless : être sans emploi.
— Koiri n’pless : rechercher une place, être après un emploi.
— Ratinte inn pless : être expectant, être dans l’expectative sur un emploi.
— Rinpli n’pless : exercer une charge.
— Fé avu n’pless a n’sakî : procurer un emploi à quelqu’un, le caser.
— Diné dè pless a to sè parin : exercer un népotisme.
— Rintt li pless a n’sakî : réintégrer quelqu’un dans ses fonctions.
— Avu pluzieûrè pless : cumuler plusieurs emplois.
— On n’lî sâreû printt si pless : on ne peut lui ôter sa place, il n’est pas amovible, il est inamovible, il jouit de l’inamovibilité.
— Si mett è l’pless d’inn ôtt : identifier ses dispositions avec celles d’un autre, se subroger en la place d’un autre, accepter la subrogation.
— Avu n’pless ki gna rin a fé : avoir une sinécure.
— Ci n’è nin l’pless ki fai-t-oneûr a l’om, min l’om, fai-t-oneûr a l’pless : ce n’est pas la place qui fait honneur à l’homme, mais l’homme qui fait honneur à la place.
Pless, s, Pièce, partie d’un logement ; salle, salon, chambre.
— On kârtî d’sett pless : un appartement de sept pièces[1].
— Treû pless di plin pî : trois pièces de plain pied.
— Gna n’sakî è l’ôtt pless ki v’voû pârlé : il y a dans l’autre salon quelqu’un qui veut vous parler.
Pless, s. Place, ville de guerre, forteresse.
— Anvairs è Mâstrék son deû foitè pless : Anvers et Maestricht sont deux places fortes.
— Fôrtifiî, bloké, acigî n’pless : fortifier, bloquer, assiéger une place.
Plétt, s. Proue, partie de l’avant d’un navire.
— Fé toûrné l’plétt del nèçal vè l’boìr : faire tourner la proue de la nacelle vers le bord.
Pleû, s. Pli, double fait a une étoffe ; repli, grimaie, froncis.
— Fé dè pleû : faire des poches, des plis, goder, grimacer.
— Fé dè gro pleû a n’kolorett : godronner une collerette.
— Fâfilé lè pleû d’inn rôb : baguer, arranger les plis d’une robe, les faufiler avec de la
soie.
— Soula n’fret nin on pleû : cela ne fera pas un pli, cela ne souffrira pas de difficulté.
— Si vizèche fai dè pleû : son visage fait des plis, il est ridé.
— I raviss li kamlo, il a pri s’pleû : il ressemble au camelot, il a pris son pli.
Pleûtî, v. (Ji pleûtèie, no pleûtian ; ji pleûtieret). Goder, faire des plis.
— Li drî d’voss frak pleûtèie : le derrière de votre capote gode, fait des plis.
— Si vizèche kiminss a pleûtî : son visage commence à se rider, les rides commencent à se montrer sur son visage.
Pleûtièch ou Plicèch, s. Plissure, manière de plisser ; plissement, assemblage de plis ; froncés.
— Noss bouwress n’ètin gott li plicèch : notre blanchisseuse n’entend pas du tout la plissure.
Plicî, v. (Ji plicèie, no pliçan ; ji pliçret). Plisser, faire des plis ; fraiser, godronner, froncer.
— Plicî on chabo di ch’mîh, inn kolorett ; plisser un jabot, une collerette.
Plik-plok, adj. ou adv. Clair-semé, rare.
— Mi avônn a stu sèmaie plik-plok : mon avoine a été clair-semée.
— Vo-z-âb son sèmé plik-plok : vos arbres sont clair-semés.
Plin, intt, adj. Plein, rempli, comblé, abondant.
— On plin tonai : un tonneau plein.
— Plintt botèie : bouteille pleine.
— Soula n’è plin k’a mitan : cela n’est plein qu’à demi.
— Li sèche è si plin ki r’doh : le sac est tellement plein qu’il déborde, qu’il regorge.
— Kwan il a l’vinte plin, i s’èdoim : quand
- ↑ Dans cette acception, le mot place n’est pas français.