Page:Hermès Trismégiste, 1866, trad. Ménard.djvu/230

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
104
HERMÈS TRISMÉGISTE.


veux, moi aussi, envoyer de ma propre pensée une bénédiction à Dieu.

HERMÈS.

Ne le fais pas à la légère, mon fils.

TAT.

Dans l’intelligence, mon père, ce que je contemple, je te le dis, ô principe de la génération ; moi, Tat, j’envoie à Dieu le sacrifice verbal. Dieu, tu es le père, tu es le seigneur, tu es l’intelligence ; reçois le sacrifice verbal que tu veux de moi, car tout ce que tu veux s’accomplit.

HERMÈS.

Toi, mon fils, envoie au Dieu père de toutes choses le sacrifice qui lui convient ; mais ajoute, mon fils : par le verbe.

TAT.

Je te remercie, mon père, de m’en avertir.

HERMÈS.

Je me réjouis, mon fils, que tu aies reçu les bons fruits de la vérité, les germes immortels. Apprends de moi à célébrer le silence de la vertu, sans révéler à personne la régénération que je t’ai transmise, de peur que nous ne soyons regardés comme des diables. Car chacun de nous a médité, moi parlant, toi écoutant. Tu as connu intellectuellement toi-même et notre père.