Page:Hippocrate - Œuvres complètes, traduction Littré, 1839 volume 2.djvu/70

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

10 DES AIRS, DES ΕAUΧ ET DES LIEUX.

Ce traité a été en outre édité : par Adrien Lalemant , qui publia en 1557, à Paris, le texte grec , accompagné de la version latine , et d’un commentaire où il rapproche les passages d’Aristote relatifs aux mêmes objets ; par Cardan , qui publia la version latine seulement (Bas. 1570, et dans ses OEuvres , t. 8 , p. 1), et qui y joignit un long commentaire ; par Antoine Pasienus (Brixiæ 1574) , qui donna une traduction latine très libre , et qui disposa le traité tout autrement qu’il ne l’est dans Foes , à tort , car l’ordre de Foes , à part quelques dérangements peu considérables, est conforme à celui de la vieille traduction latine du Ms. 7027 ; par Théodore Zvinger, qui, en 1579, publia vingt-deux traités d’Hippocrate avec le texte grec ; au nombre de ces traités est celui des Airs , des Eaux et des Lieux; des variantes importantes sont placées à la marge, la traduction latine a été revue avec soin, et c’est une édition qui fournit d’utiles secours ; par Baccius Baldus (traduction latine et commentaire, Florence , 1586) ; l’auteur y a joint des variantes qui sont , pour la plupart , les mêmes que celles du manuscrit de Gadaldinus ; par Laz. a Scoto , Madrid , 1589 , in-f° ; par Lud. Septalius , qui donna une édition gréco-latine et un ample commentaire (Colon. 1590) ; ce travail a joui de beaucoup de réputation ; par Camillus Flavius, qui l’a paraphrasé, Ven. , 1596, in-4o ; par Jean Martin , qui publia le texte grec et une traduction latine, avec un commentaire très court ; par Jean Damascène, qui a publié la première traduction française de ce traité , Paris , 1662 , in-4o , elle a été faite sur la version latine de Cornarius ; par Fr. Clifton , qui en publia une traduction anglaise, Londres 1734, avec des notes, et y joignit la description de la peste d’Athènes, par Thucydide ; par le docteur Magnan , qui en a donné une traduction française en 1787 ; par J. N. Chailly, qui en a publié une traduction dans la même langue en 1817 ; par D. L. V. (Delavaud), qui a donné la traduction latine de Foes, avec une traduction