Cette page n’a pas encore été corrigée
LUDOVICO,
OU
LE FILS D’UN HOMME DE GÉNIE,
TRADUIT DE L’ANGLAIS,
Par Mme la Baronne de MONTOLIEU ;
OUVRAGE DÉDIÉ À LA JEUNESSE.
For Know poor Edwin, was no vulgar boy
Deep thongt off s’em’d to fix his infant eye Dainties he heeded not, nor guade, nor toy
Silent when glad, afectionate though shy.
Beatie poem of Minstrel.
La crainte de l’Eternel est le principe de la
science ; les insensés méprisent la sagesse et l’instruction. Mon fils, ne rejetez pas les avis de votre mère ; ils seront comme une guirlande sur votre tête, comme un collier
de perles à votre cou.
Proverbes de Salomon.
TOME SECOND.
À PARIS,
CHEZ ARTHUS BERTRAND, LIBRAIRE,
RUE HAUTEFEUILLE, N° 23.
1817.