Page:Homère - Iliade, trad. Leconte de Lisle.djvu/375

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

divin Akhilleus. Et Ainéias marchait, menaçant, secouant son casque solide et portant devant sa poitrine son bouclier terrible, et brandissant sa lance d’airain. Et le Pèléide se ruait sur lui, comme un lion dangereux que toute une foule désire tuer. Et il avance, méprisant ses ennemis ; mais, dès qu’un des jeunes hommes l’a blessé, il ouvre la gueule, et l’écume jaillit à travers ses dents, et son cœur rugit dans sa poitrine, et il se bat les deux flancs et les reins de sa queue, s’animant au combat. Puis, les yeux flambants, il bondit avec force droit sur les hommes, afin de les déchirer ou d’en être tué lui-même. Ainsi sa force et son orgueil poussaient Akhilleus contre le magnanime Ainéias. Et, quand ils se furent rencontrés, le premier, le divin Akhilleus aux pieds rapides parla ainsi :

— Ainéias, pourquoi sors-tu de la foule des guerriers ? Désires-tu me combattre dans l’espoir de commander aux Troiens dompteurs de chevaux, avec la puissance de Priamos ? Mais si tu me tuais, Priamos ne te donnerait point cette récompense, car il a des fils, et lui-même n’est pas insensé. Les Troiens, si tu me tuais, t’auraient-ils promis un domaine excellent où tu jouirais de tes vignes et de tes moissons ? Mais je pense que tu le mériteras peu aisément, car déjà je t’ai vu fuir devant ma lance. Ne te souviens-tu pas que je t’ai précipité déjà des cimes Idaiennes, loin de tes bœufs, et que, sans te retourner dans ta fuite, tu te réfugias à Lyrnessos ? Mais, l’ayant renversée, avec l’aide de Zeus et d’Athènè, j’en emmenai toutes les femmes qui pleuraient leur liberté. Zeus et les autres dieux te sauvèrent. Cependant, je ne pense pas qu’ils te sauvent aujourd’hui comme tu l’espères. Je te conseille donc de ne pas me tenir tête, et de rentrer dans la foule avant qu’il te soit arrivé malheur. L’insensé ne connaît son mal qu’après l’avoir subi.

Et Ainéias lui répondit :