Page:Homère - Les dix premiers livres de l’Iliade trad. Salel 1545.djvu/350

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

AVX LECTEVRS.


LE Translateur (Ô Galliques eſpritz)
Vouloit celer ceſte Traduction,
Iuſques à tant que l’ouurage entrepris
Fuſt mys au poinct de ſa Perfection :
Sans l’Auarice & la Preſumption
D’vng Lionnois, qui contre le deuoir,
Vous en a faict deſia deux liures voir
Tous deſpouillez de leur grace premiere.
Puis qu’ainſi eſt, ſ’il vous plaiſt receuoir
Ores ces dix, en brief pourrez auoir,
Le Catalogue & le reſte en lumiere.







Les faultes plus notables qu’on a faictes en
l’impreßion de ce preſent Liure.


Pour ces cheueulx, liſez ſes cheueulx, page xxx vers xxx
Pour enflamblé, liſez enflambé, page lx-vij vers premier
Pour faire feſte, liſez faire teſte, page lxxxiij vers xxiij
Pour ſeize pas, liſez ſeize pans, page cxv vers xxv
Pour partie, liſez part ie, page cxxvi vers xvi
Pour tremblant, liſez tombant, page cxlij vers xij
Pour ces cheuaulx, liſez ſes cheuaulx, page clvi vers xiij
Pour comme elle, liſez contre elle, page clxxix vers xxx
Pour vous auez, liſez vous aurez, page ccxlviij vers xxxi
Pour faueur, liſez fureur, page cclxvi vers xxix
Pour elle, liſez elles, page cclxviij vers xxiij
Pour approuné, liſez approuué, page cclxxxiij vers xx
Pour deſpoſent, liſez diſpoſent, page cccxxxvi ers xix.

On pourra außi trouuer quelques poinctz mal mys par inaduertence : mais le lecteur de bon iugement cognoiſtra aſſez le ſens par la ſuyte des ſentences, & excuſera le tout ſ’il luy plaiſt.