Page:Homère - Odyssée, traduction Leconte de Lisle, 1893.djvu/329

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mes mains, et dis aux servantes de fermer les portes solides de la demeure. Si quelqu’un entend, de la cour, des gémissements et du tumulte, qu’il y reste et s’occupe tranquillement de son travail. Et toi, divin Philoitios, je t’ordonne de fermer les portes de la cour et d’en assujettir les barrières et d’en pousser les verrous.

Ayant ainsi parlé, il rentra dans la grande salle et il s’assit sur le siége qu’il avait quitté. Puis, les deux serviteurs du divin Odysseus rentrèrent. Et déjà Eurymakhos tenait l’arc dans ses mains, le chauffant de tous les côtés à la splendeur du feu ; mais il ne put le tendre, et son illustre cœur soupira profondément, et il dit, parlant ainsi :

— Ô Dieux ! certes, je ressens une grande douleur pour moi et pour tous. Je ne gémis pas seulement à cause de mes noces, bien que j’en sois attristé, car il y a beaucoup d’autres Akhaiennes dans Ithakè entourée des flots et dans les autres villes ; mais je gémis que nous soyons tellement inférieurs en force au divin Odysseus que nous ne puissions tendre son arc. Ce sera notre honte dans l’avenir.

Et Antinoos, fils d’Eupeithès, lui répondit :

— Eurymakhos, ceci ne sera point. Songes-y toi-même. C’est aujourd’hui parmi le peuple la fête sacrée d’un Dieu ; qui pourrait tendre un arc ? Laissons-le en repos, et que les anneaux des haches restent dressés. Je ne pense pas que quelqu’un les enlève dans la demeure du Laertiade Odysseus. Allons ! que celui qui verse le vin emplisse les coupes, afin que nous fassions des libations, après avoir déposé cet arc. Ordonnez au chevrier Mélanthios d’amener demain les meilleures chèvres de tous ses troupeaux, afin qu’ayant brûlé leurs cuisses pour Apollôn illustre par son arc, nous tentions de nouveau et nous terminions l’épreuve.

Ainsi parla Antinoos, et ce qu’il avait dit leur plut. Et les hérauts leur versèrent de l’eau sur les mains, et les jeunes hommes couronnèrent de vin les kratères et le distribuèrent