Page:Homère - Odyssée, traduction Séguier, Didot, 1896.djvu/256

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Ouvrant bras et genoux, un preste effort de reins
Me porte au flot hurlant, près des poutres concaves,
Et, sur elles rassis, je rame avec les mains.
Le Père universel ne permet pas que Scylle
M’aperçoive ; sans quoi j’aurais été détruit.

Je vogue ainsi neuf jours ; dans la dixième nuit,
Les dieux vont me poussant vers Ogygie, asile
De Calypse au beau front, à l’organe parfait.
Elle m’admet, s’éprend. Mais pourquoi ces redites ?
À toi, comme à la reine, hier même en effet,
Là-dessus j’ai fourni tous les détails licites.
J’ai peine à revenir sur un récit bien fait. »