jour, et le jour la nuit, et rien ne peut apaiser
le souffle de ma poitrine. Donc, je suis vaincu au
point de croire, malheureux, ce que j’ai nié, que
les incantations Sabines déchirent le cœur et que
les cris lugubres des Marses brisent la tête. Que
veux-tu de plus ? Ô mer ! ô terre ! Je brûle plus
encore que Herculès imprégné du sang noir de
Nessus, et que la violente flamme Sicanienne qui
bouillonne dans l’Ætna ! Et toi, jusqu’à ce que je
sois emporté, cendre aride, par les vents injurieux, tu chauffes sur ton foyer les poisons de
Colchos ! Quelle fin ou quelle rémission m’attend ?
Parle. J’accomplirai fidèlement tes ordres, je suis
prêt à expier, soit que tu demandes cent taureaux, soit que tu veuilles être célébrée par ma lyre
menteuse. Ô pudique, ô vertueuse, tu t’avanceras,
astre d’or, parmi les étoiles ! Castor, et le frère du
Page:Horace - Œuvres, trad. Leconte de Lisle, I.djvu/229
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
221
épodes.