Page:Horace - Œuvres, trad. Leconte de Lisle, I.djvu/57

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
49
livre premier.

tables élégies, parce qu’elle a trahi sa foi, et qu’un plus jeune brille à ses yeux.

L’amour de Cyrus brûle la belle Lycoris au petit front ; Cyrus se tourne vers l’insensible Pholoé ; mais les chèvres s’uniront aux loups Appuliens,

Avant que Pholoé cède à ce honteux amant. Telle est la volonté de Vénus à qui il plaît, par un jeu cruel, d’unir, sous un joug d’airain, des natures et des âmes dissemblables.

Ma chère Myrtalé m’a ainsi retenu dans son lien, quand me conviait une meilleure Vénus ; Myrtalé, une affranchie, et plus irritable que les flots de l’Hadria qui rongent les golfes Calabriens.