ainsi imparfaite l’idée qui les avait d’abord frappés pour développer celle qui se présentait ensuite à leur esprit. La juste critique de l’Académie m’a fait réfléchir qu’une pareille licence leur donnerait bientôt le droit d’être inintelligibles. J’ai fait de nouveaux efforts pour effacer cette tache, mais ils ont été inutiles, et c’est avec peine que je me vois forcé de laisser subsister un défaut aussi remarquable[1].
12e strophe. — Mes efforts réitérés pour faire disparaître quelques-uns des articles qui hérissent les derniers vers de la 12e strophe ont été aussi infructueux[2]. Je désire que l’Académie veuille m’en tenir compte.
N’ayant pas le temps de resserrer le préambule de cette ode, je m’étais préparé à alléguer pour la défense des formes interrogatives[3] l’ode d’Horace :
et celle à Lydie :
Perdere ?...
Je crois pourtant plus franc et plus convenable d’avouer le peu de succès de mes tentatives.
8e strophe[4] — Aux trois premiers vers, on peut substituer l’une des deux versions suivantes :
Reculaient vers Paris, par le nombre accablées…
- ↑ « On a beaucoup admira cette strophe (la 11e), mais on a regretté qu’en y prodiguant la poésie, vous y ayez peut-être perdu de vue la marche grammaticale des idées... »
- ↑ « Les mots de et du fourmillent dans les 5e, 6e, 7e et 8e vers de cette strophe (la 12e). »
- ↑ « Quelques personnes ont repris, dans les trois premières strophes, la profusion des formes interrogative. »
- ↑ « (8e strophe.) On a remarqué que les phalanges égarées répétaient la vaillance trompée de la 7e strophe et que cette idée se reproduisait encore dans les mots jusque dans leur erreur, lesquels ont été d’ailleurs blâmés sous d’autres rapports. » (Lettre de M. Pinaud, 20 mars 1819.)