Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 1.djvu/320

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nous arrêtâmes en saluant, à la porte du salut ; et nous priâmes près du noble mausolée (le mausolée de Mahomet) entre le tombeau et la chaire sublime. Nous caressâmes le morceau qui reste du tronc de palmier, lequel manifesta son penchant pour l’envoyé de Dieu. (Voir plus loin, p. 275.) Il est attaché à une colonne, qui s’élève entre le sépulcre et la chaire, à droite de celui qui a en face la kiblah. Nous nous acquittâmes des salutations qui sont dues au prince des premiers et des derniers, l’intercesseur des rebelles et des pécheurs, l’envoyé, le prophète, Elhàchemy alabthahy (du val d’Abthah à la Mecque), Mohammed. Nous parfîmes aussi le salut sur ses deux camarades de lit (couchés à son côté dans la tombe), ses deux compagnons, Abou Becr, le véridique, et Abou Hafs Omar, le judicieux. Nous reprîmes ensuite notre voyage, tout joyeux de cette immense faveur, et satisfaits d’avoir obtenu cette grâce considérable, remerciant Dieu d’être parvenus aux nobles lieux de pèlerinage de son prophète, et à ses sanctuaires magnifiques et