Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 1.djvu/62

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Tu ne craindras pas de suivre, en les imitant, une conduite tortueuse. Ce sont eux qui ont fortifié le Prophète dans sa guerre contre les ennemis, qui l’ont aidé à faire triompher la religion brillante, qui ont satisfait à ses nobles exigences : la fuite, le secours et l’hospitalité (allusion aux Mohâdjirs, ou compagnons de la fuite de Mahomet, de La Mecque à Médine, et aux Ansârs, ses hôtes et ses auxiliaires à Médine) ; qui se sont précipités pour le défendre dans le feu ardent de l’adversité, et se sont plongés dans la mer agitée du trépas.

Nous prions Dieu d’accorder à notre maître le khalife, le prince des croyants, qui met sa confiance dans le souverain des mortels, qui combat dans la voie de Dieu et qui est fortifié par son secours, Abou Inân Fâris, fils de nos seigneurs les imâms bien dirigés, les khalifes légitimes ; de lui accorder, disons-nous, une victoire qui remplisse d’allégresse le monde et ses habitants, un bonheur qui puisse remédier aux calamités du destin ; comme il lui a donné un courage et une générosité qui ne négligent ni un oppresseur ni un indigent. Avec son épée et ses dons, il a élargi tout ce qui était étroit (c’est-à-dire, il a surmonté les obstacles