Page:Ivoi - Millionnaire malgré lui.djvu/91

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
81
L’HÉRITAGE DE LA « FRANÇAISE ».

— N’interrogez pas. Il m’est interdit de répondre. Souvenez-vous seulement de ce fait… Pendant six mois, au milieu de bouleversements sans nom, vous n’aurez d’autre protecteur qu’un papier… Oh ! puissant entre tous, seulement il le faut conserver précieusement. Passé ce délai…

— Passé ce délai ?… répéta-t-elle avec un regard avide.

— Je reviendrai à Aousa comme je m’y suis engagé… et alors je pourrai, agir.

Mais changeant de ton :

— Voilà tout ce que j’avais à vous dire. Serrez précieusement le sauf-conduit, et pardonnez-moi de vous avoir fait piétiner dans la boue : Nulle part ailleurs je n’aurais eu licence de vous parler aussi paisiblement.

Une heure plus tard, le train emportait de nouveau les voyageurs vers l’Ouest, mais une entente incompréhensible pour les non-initiés semblait à présent exister entre Mona et Miss Mary Maryly.

Elles avaient des conciliabules à voix basse, des sourires, dont Macelle Lisbe, en sa qualité de première occupante, ressentait une certaine jalousie.

Aussi salua-t-elle Saint-Pétersbourg avec un enthousiasme, dont les Allemands sont peu coutumiers à l’égard de la capitale russe.

Mary Maryly et Mona se dirent adieu ; une émotion inconcevable embuait leurs yeux, et tandis que Lisbe échangeait avec le policier des salutations verbeuses, les jeunes voyageurs, eux, murmuraient d’une voix assourdie :

— Dans six mois, monsieur Dodekhan.

— Dans six mois, mademoiselle Mona, surtout, soyez prudente et gardez précieusement le laissez-passer.

— Ne dût-il pas m’être utile, qu’il aurait encore pour moi le prix d’un bon souvenir.

Et ils ne trouvèrent plus rien à se dire.

Leurs mains s’étaient jointes et se serraient longuement.

— Allons, fit la voix lourde de Lisbe, il est temps-utile partir… et d’en voiture aller à la Tante-Olga-logis.

Personne ne répondit.

L’étreinte des jeunes gens se dénoua.

Dans un drojki (voiture) stationnant devant la gare, Lisbe entraîna son élève.

Le train, comme il est d’usage en Russie, avait plusieurs heures de retard, ce qui expliquait que la parente de Mona n’eût envoyé aucun véhicule à sa rencontre. À l’iwostchik (cocher), l’Allemande lança ces seuls mots :