Page:Jonson,marlowe,dekker,middleton-les contemporains de shakespeare-1920.djvu/193

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Bellamira

Musicien, habites-tu Malte depuis longtemps ?

Barabas

Depuis deux, trois, quatre mois, madame.

Ithamore

Connais-tu un Juif du nom de Barabas ?

Barabas

Je le connais beaucoup, monsieur. Ne seriez-vous pas son valet ?

Pilia

Son valet ?

Ithamore

Ne faites pas attention ; c’est un rustre. Dites-lui que si.

Barabas, à part.

Il le sait déjà.

Ithamore

Chose étrange que ce Juif vive de sauterelles et de champignons à la sauce !

Barabas, à part.

Imbécile ! Le gouverneur se nourrit moins bien que moi !

Ithamore

Il parait qu’il n’a pas changé de chemise depuis la circoncision.

Barabas, à part.

Le drôle ! J’en change deux fois par jour !

Ithamore

Le chapeau qu’il porte, Judas l’a laissé au pied du sureau auquel il s’est pendu.

Barabas, à part.

Il m’a été donné par le grand Cham !

Pilia

Un coquin ranci ! Où habite-t’il maintenant ?

Barabas

Pardonnez-moi, monsieur[1]. Je ne me sens pas bien.

Pilia

Adieu.

(Sort Barabas).

Il faut envoyer une autre lettre au Juif.

Bellamira

Je t’en prie, mon amour. Encore une autre et en termes catégoriques.

Ithamore

Non. Mieux vaut s’expliquer de vive voix. Dis-lui de te

  1. En français dans le texte.