Page:Joseph Willem - Dictionnaire des rimes wallonnes avec traduction française, 1900.djvu/11

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

LE WALLON


Ce nom veut dire Gaulois (Gallus). Comment ? Le g, un peu dur, a été souvent remplacé par le w dans une partie de notre pays : wère pour guère, pour gué, want pour gant, wârder pour garder, wagî pour gager, waïne pour gaïne, waitî pour guèter, wâgnî pour gagner, wastai pour gâteau, etc.

On donne ce nom de Wallon aux peuples de l’Artois, du Hainaut, du Namurois, du pays de Liége et d’une partie du Brabant, dont le langage naturel est un vieux français.

Le pays de Galles en Angleterre : même origine. En anglais on écrit Wales.

Mais que signifient les Gaulois, puisque nous en sommes ? Les coqs, tout simplement. On les appelait ainsi à cause de leur vaillance et de leur galanterie. Le coq était, d’ailleurs, l’emblème qu’ils avaient choisi. Coq, en latin, se dit gallus, et quand César dit : Galli, les Gaulois, c’est comme s’il disait les coqs.

Il est à remarquer que galanterie a la même origine.

Pour en revenir à nos w, en beaucoup d’endroits les regains s’appellent waïens. Changez le g de regain en w, vous aurez rewaïen ; en prononçant comme au village, vous aurez waïen tout court.