Page:Journal asiatique, série 1, tome 3.djvu/391

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CRITIQUE LITTÉRAIRE.
Sur la Chrestomathie sanskrite de M. Frank (article de M. F. Littré
 51
Histoire de la ville de Khotan, traduite du chinois, suivie de recherches sur la subtance appelée par les Chinois pierre-de-Iu, et sur le jaspe des anciens, par M. Abel-Rémusat. (Article de M. Klaproth) 
 293
Système perfectionné de conjugaison des verbes grecs, par M. Frédéric Thiersch ; traduit de l’allemand par M. F.-M. Jourda. (Article de M. J.-L. Burnouf.) 
 364
MÉLANGES.
Traduction latine verbale du philosophe chinois Mencius, par M. Stanislas Julien 
 57
Mort de M. Wilford, membre de l’Académie de Calcutta. 
 59
—— de Félix Carey, et détail sur ses ouvrages. 
 Ibid.
—— de M. Joinard, interprète. 
 60
—— du Dalaï-Lama. 
 Ibid.
Observation sur un article du Journal Asiatique de Londres. 
 61
Traduction de la Bible en chinois. 
 Ibid.
L’Observateur asiatique, journal qui se publie à Calcutta. 
 62
L’Abeille de la Chine, journal portugais imprimé à Macao. 
 Ibid.
Bibliographie. 
 63
Suite. 
 126