Page:Journal asiatique, série 2, tome 2.djvu/483

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Extraits d’une Topographie de la Géorgie, traduits par M. Klaproth
 203.
Seconde lettre à M. le rédacteur du Journal asiatique, sur quelques dénominations géographiques du Dravida, ou pays des Tamouls, par M. E. Burnouf
 241.
Première histoire de Rostéwan, roi d’Arabie, traduite du roman géorgien intitulé l’Homme à la peau de tigre, par M. Brosset
 277.
Sur le titre de Gour-khan, par M. Klaproth
 294.
Observations sur quelques médaines bactriennes et indoscythiques nouvellement découvertes, par M. A. W. de Schlegel
 321.
Description de Khevi, traduite de la Topographie géorgienne, par M. Klaproth
 349.
Observations sur deux inscriptions grecques découvertes récemment en Asie, par M. Séguier
 375.
Notice sur un écrit intitulé Appel à l’Europe contre les Turks, en 1455 ; par M. Stahl 
 385.
De la différence qui existe entre les Kirghiz-Kaïssac et les véritables Kirghiz, par M. L. Lewchine 
 401.
Note sur la véritable position de Sarkel, par M. Klaproth
 413.
Relation du pays de Taouan, traduite du chinois par M. Brosset 
 418.
Essai servant à déterminer d’une manière plus précise l’époque d’une expédition entreprise au x.e siècle par les Russes sur les côtes de la Mer Caspienne, par M. Ch. M. Fræhn 
 450.
Note géographique sur le désert de Cha-chin, par M. Klaproth 
 457.

CRITIQUE LITTÉRAIRE.

Werke des tschinesischen Weisen Kung-fu-dsü, u. s. w. Œuvres du philosophe chinois Confucius et de ses disciples, traduites en allemand par G. Schott 
 143.
Description des monumens musulmans du cabinet de M. le duc de Blacas, par M. Reinaud (G. T.) 
 389.
Suite 
 463.

NOUVELLES ET MÉLANGES.

Sur un ouvrage de M. de Mérian relatif à l’étude comparative des langues 
 71.