Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 2, tome 3.djvu/485

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 479 )

Essai sur le commerce que les anciens faisaient de l’or avec le Soudan, par M. L. Marcus
 202.
(Suite.) 
 275.
(Suite.) 
 355.
Éclaircissements sur quelques points contestés de l’histoire des Arabes, des Byzantins, des Seldjonkides et des Othomans, par M. de Hammer
 241.
Lettre adressée à M. le président de la Société asiatique, par M. Rifaud
 292.
Extrait d’un commentaire et d’une traduction nouvelle du Vendidad Sadé, l’un des livres de Zoroastre, par M. E. Burnouf
 321.
Observations sur un mémoire de M. Graberg de Hemso, inséré dans le n.o 9 du Nouveau Journal asiatique, par M. Vincent
 350.
Rapport sur un Mémoire relatif à l’origine des Japonais, par M. de Siebold. Rapporteur, M. Klaproth
 385.
Notice de quelques ouvrages japonais et coréens mentionnés par M. de Siebold
 405.
Notice sur l’époque de l’établissement des Juifs dans l’Abyssinie, par M. Louis Marcus
 409.
Rapport de la commission nommée pour examiner les dessins et les matériaux recueillis par M. Rifaud en Égypte et dans les contrées voisines. Rapporteur, M. Reinaud
 431.
Extrait du Derbend-nâmeh ou de I’Histoire de Derbend, par M. Klaproth
 439.

CRITIQUE LITTÉRAIRE.

Contes inédits des Mille et une Nuits, extraits de l’original arabe par M. de Hammer, et traduits en français par M. G. S. Trébutien, ouvrage faisant suite aux différentes éditions des Mille et une Nuits. (G. T.). 
 162.
Ghatakarparam, oder das zerbrochene Gefäss, &c. ; trad. (E. Burnouf.) 
 224.
Vergleichende Zergliederung, &c. ou Analyse comparée du sanscrit et des langues qui s’y rapportent, par M. Bopp. (Article de M. Eug. Burnouf.) 
 297.