Page:Journal asiatique, série 2, tome 4.djvu/328

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 324 )

  • རྙིང་པ་ gning-ba, vieux.
  • ཚོམ་པོ་ tsom-bo, gras.
  • རྗུད་པ་ dzioudh-ba, maigre.
  • མཉམ་པོ་ gniam-bo, plat.
  • ངོ་ལོག་ ngo-loh, rebelle.
  • ཡང་བ་ yang-va, léger.
  • སྲབ་ srav, mince.
  • འཐུག་ thongh, gros.

CRITIQUE LITTÉRAIRE.


History of the rise of the Mahomedan power in India till the year 1612, translated from the original persian of Mahomed Kasim Ferishta by John Briggs. London, 1829, 4 vol. in-8o. — Histoire de la domination des Musulmans dans l’Inde, par Ferishta, traduite par le colonel Briggs.

Le besoin que l’administration anglaise dans l’Inde éprouve de connaître l’histoire des gouvernemens qui l’y ont précédée, a fait naître un assez grand nombre d’ouvrages sur l’histoire de la domination des Musulmans dans l’Inde. Les travaux de Dow, Gladwin, Jonathan, Scott, Wilks Erskine, Price et autres jettent un grand jour sur différentes parties de cette époque importante, mais ils ne nous en donnent pas