Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 6, tome 5-6.djvu/710

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
130
JUILLET 1865.
nien et en français, par J. Saint-Martin et Zohrab. 1820. In-8o ; 3 fr.
Éléments de la grammaire japonaise, par le P. Rodriguez, traduits du portugais par M. C. Landresse ; précédés d’une explication des syllabaires japonais, et de deux planches contenant les signes de ces syllabaires, par M. Abel Rémusat, Paris, 1825, in-8o. = Supplément à la Grammaire japonaise, ou remarques additionnelles sur quelques points du système grammatical des Japonais, tirées de la grammaire composée en espagnol par le P. Oyanguren et traduites par C. Landresse ; précédées d’une notice comparative des grammaires japonaises des PP. Rodriguez et Oyanguren, par M. le baron Guillaume de Humboldt. Paris, 1826. In-8o ; 7 fr. 50 c.
Essai sur le Pali, ou langue sacrée de la presqu’île au delà du Gange, avec 6 planches lithographiées et la notice des manuscrits palis de la Bibliothèque du Roi, par MM. E. Burnouf et Lassen. Paris, 1826. In-8o ; 9 fr.
Meng-tseu vel Mencium, inter sinenses philosophos ingenio, doctrina, nominisque claritate Confucio proximum, sinice edidit, et latina interpretatione ad interpretationem tartaricam utramque recensita instruxit, et perpetuo commentario e Sinicis deprompto illustravit Stanislas Julien. Lutetiæ Parisiorum, 1824, 2 vol. in-8o ; 24 fr.
Yadjnadattabadha, ou la Mort d’Yadjnadatta, épisode extrait du Râmâyana, poëme épique sanscrit, donné avec le texte gravé, une analyse grammaticale très-détaillée, une traduction française et des notes, par A. L Chézy, et suivi d’une traduction latine littérale par J. L. Burnouf. Paris, 1826. In-4o, avec 15 planches ; 9 fr.
Vocabulaire de la langue géorgienne, par M. Klaproth. Paris, 1827. in-8o ; 7 fr. 50 c.