Aller au contenu

Page:Kempis - L Imitation de Jesus Christ, traduction Lammenais, edition Pages, 1890.djvu/13

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



AVIS DE L’ÉDITEUR


Pour inspirer à tous un plus vif désir de lire et de méditer cet excellent livre, nous reproduisons quelques-uns des nombreux éloges dont il a été l’objet ; et afin de donner satisfaction à la curiosité bien légitime des érudits, nous faisons connaître les diverses opinions sur l’auteur de l’Imitation et indiquons les principaux livres sur ce sujet.

Avant de reproduire le texte complet de la préface, de la traduction et des réflexions de Lamennais, nous citons quelques appréciations sur la valeur exceptionnelle de cette traduction que nous avons choisie de préférence à tant d’autres.


I. ÉLOGES DE L’IMITATION

Bellarmin (1542-1621).

Opusculum est utilissimum, et jure in tota Ecclesia summo omnium consensu receptum et frequentatum, et in omnes lin guas conversum. Ego certe, ab adolescentia et usque ad senectam, hoc opusculum sæpe volvi et revolvi, et semper mihi novum apparuit, et nunc etiam mirifice cordi meo sapit. ( Card. Bellarmin.)

Saint François de Sales (1567-1622).

Saint François de Sales tenait en haute estime l’Imitation de Jésus-Christ que l’on attribue à divers auteurs, ou plutôt à divers secrétaires, car pour dire le vrai, son vrai auteur c’est le Saint-Esprit. Ce livre-là ne peut être assez loué ni estimé et un saint personnage de notre temps disait que sa lecture avait converti plus d’âmes qu’il ne contenait de lettres.