Page:Kempis - L Imitation de Jesus Christ, traduction Lammenais, edition Pages, 1890.djvu/349

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

HEUREUX (Pour être) il faut voir Dieu comme sa fin souveraine III ; 9 : 1.
HOMME (L’) est menteur et l’on ne doit pas le croire en tout III ; 45 ; 2, 3, 4.

— doit être en ce monde comme un pèlerin et un exilé I ; 23 : 9.
— vraiment intérieur ne se répand jamais à l’extérieur entièrement II ; 1 : 7
— doit s’estimer indigne de toute consolation III ; 42 : 3, sqq.
— intérieur préfère le soin de soi-même à tout autre soin II ; 5 : 2.

HONNEURS (On doit mépriser les) I ; 1 : 4 ; 3 : 6 ; 24 : 7 ; III ; 27 : 3 ; 41 : 1, 2.
HUMBLES (Les Saints furent) II ; 10 : 4.

— (Comment Dieu agit avec les) II ; 2 : 2.
— (Les) et les pauvres jouissent de beaucoup de paix II ; 6 : 1.

HUMILIER (S’) et ne se préférer en rien est excellent I ; 7 : 1, sqq.
HUMILITÉ (L’) est la gardienne de la grâce intérieure III ; 7 : 1.

— (Il faut conserver son) malgré sa science I ; 2 : 1 ; 3 : 1, 2.
— Dans l’entretien avec Dieu il faut se conformer à la vérité et à l’) III ; 4 : 1.
— (L’) s’acquiert par la communion IV ; 15 : 1.

I
IMPERFECTIONS (Il faut supporter les) du prochain avec patience I ; 16 : 1 ; II ; 3 : 2.
INCLINATION (Il est difficile de surmonter son) I ; 11 : 2, 6.
INCONSTANCE (Sur cette terre l’homme est toujours sujet à l’) III ; 33 : 1, 2.
INDISCRÉTION (C’est une) d’oublier sa pauvreté passée III ; 7 : 3.
INFIRMITÉS (Il faut reconnaître ses propres) III ; 20 : 1.
INJURES (Il faut supporter les) avec calme III ; 19 : 1 ; 36 : 1.

— (Celui qui est poursuivi par les) doit mettre sa confiance en Dieu I : 24 : 2 ; III ; 46 : 1.

INGRATS (Nous ne devons pas être) envers Dieu III ; 8 : 3.
INTENTION (L’) en toute chose doit être droite et se porter vers Dieu II ; 4 : 1 ; III ; 51 : 1, 2.

— (Pureté d’) III ; 23 : 3.

INTÉRIEUR (Homme) ( V. Homme).
J
JÉSUS-CHRIST (Il faut aimer) par-dessus tout II ; 7 : 1, sqq.

— (La familiarité avec) est excellente II ; 1 : 1, 2 ; 8 ?’i, 2.
— (Comment perdons-nous) II ; 8 ; 3, 4.
— (Ceux qui imitent la vie de) sont éclairés surnaturellement I ; 1 : 1.
— (Paroles de) à l’âme fidèle III ; 1 : 1.
— (Pourquoi la doctrine de) déplaît à quelques-uns I ; 1 : 2.
— (La doctrine de) surpasse celle des saints I ; 1 : 2 ; c’est elle qui renferme la manne, ibid.
— (Imitation de la vie de) I ; 1 : 1 ; III ; 56 : 1.
— (Celui qui a) pour maître est heureux I ; 3 : 1.
— (Il faut obéir aux supérieurs comme à) III ; 13 : 1.

JOIE d’une bonne conscience I ; 20 : 3 ; II ; 6 : 1.

— (La mauvaise conscience n’a pas de) ibid.
— (La vraie) est en Dieu seul III ; 16 : 1, 2.
— (Privation de la) II ; 9 : 1, sqq.