Page:Kipling - Trois Troupiers et autres histoires, trad. Varlet, 1926.djvu/60

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« — Voyons, mon brave, voulez-vous entendre raison à présent ?

« — Jamais, tant que je pourrai parler, qu’il dit en titubant, aveugle comme un soliveau.

« Cela me répugnait, mais je revins sur lui, et lui posai dans le côté de la mâchoire un crochet qui la déplaça d’un demi-pied sur la gauche.

« — Voulez-vous entendre raison, à présent ? que je dis ; si ça continue je vais me fâcher, et je pourrais vous faire du mal.

« — Jamais, tant que je tiendrai debout, qu’il murmure du coin de la bouche.

« J’achevai donc et l’abattis… aveugle, muet et malade, et lui remis du coup la mâchoire en place.

« — Vous êtes un vieil imbécile, maître Bragin, que je dis.

« — Et vous un jeune suborneur, qu’il dit, et vous m’avez brisé le cœur, à vous deux, Annie et vous !

« Alors, sans se relever, il se met à pleurer comme un gosse. Jamais je ne m’étais senti aussi triste. C’est une chose affreuse que de voir pleurer un homme adulte.

« — Je vais vous jurer sur la croix ! que je dis.

« — Je n’ai que faire de vos serments, qu’il dit.

« — Retournez à votre logis, que je dis, et si vous