Page:Klaproth - Fragmens bouddhiques, 1831.djvu/36

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
( 30 )

Les mots de ces deux transcriptions sont sanscrits, et donnent un sens complet dans cette langue.

आीँ ou आीम् Om est, chez les Hindous, le nom mystique de la divinité, par lequel toutes les prières commencent. On le dit composé de A, le nom de Vichnou ; Ou, celui de Siva, et M celui de Brahma. Mais cette particule mystique équivaut aussi à l’interjection Oh ! prononcée avec emphase et avec une entière conviction religieuse.

मणि Maṇi signifie précieux, chose précieuse.

पद्म Padma, le lotus ; पद्मे Padmè, est le locatif du même mot.

Enfin हूं ou हूम् Hoûm, est une particule qui équivaut à notre Amen.

Le sens de la phrase est très-clair. Lue Om maṇi padma hoûm, elle signifie Oh ! précieux lotus, Amen ; et si on lit Oṃ maṇi padmè hoûm, Oh ! le joyau (est) dans le lotus, Amen.

Malgré ce sens indubitable, les Bouddhistes du Tubet et de la Mongolie se sont évertués à chercher un sens mystique à chacune des six syllabes qui composent cette phrase. Ils ont rempli des livres entiers de ces explications imaginaires. On peut se faire une idée des absurdités qu’ils ont débitées sur ce sujet, en lisant quelques extraits donnés par Pallas (Mongolische Voelkerschaften, II, pag. 90, 401 et suiv.),