Aller au contenu

Page:Léon Pirsoul - Dictionnaire wallon-français (dialecte namurois), t. 2, 1903.djvu/13

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
Dictionnaire Wallon-Français
(dialecte namurois)

M

M, n. m., treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet ; m qui a le son nasal de n devant b et p est remplacé par n.

M’, pron. pers., me (voy.mi).

M’, adj. poss., ma, mon (voy. mi).

Ma, n. m., gobille de marbre ou grosse bille en fer, verre, etc., dont se sert le joueur pour toucher les enjeux.

Ma, n. m., gros marteau à deux têtes employé par le casseur de pierres.

Ma, n. m., mât, longue pièce de bois qui sert à supporter la voilure d’un bateau, d’un navire ; ma d’ cocagne, c’est un mât rond et lisse, enduit de savon vert, au sommet duquel pendent des lots qu’il faut aller décrocher ; ma su l’ aiwe. mât horizontal, même jeu que le précédent, sinon que le mât est couché au-dessus d’une rivière.

Macawe, adj., confus, honteux, déconcerté.

Mache, n. f., terme de jeu de cartes qui signifie, tour de mêler, de battre les cartes ; lèiî passer s’ mache, laisser passer son tour de mêler ; battage des cartes.

Macheu, n. m., celui qui mêle les cartes au jeu de cartes, qui crie les numéros au jeu de loto ; celui qui mélange plusieurs choses.

Machî, v., mêler, mélanger, mixtionner, confondre ensemble plusieurs choses ; machî les cautes, mêler, bettre les cartes, machî l’ poiret, tourner le sirop de poire (voy. comachî, comèler) ; do papî machî, du carton (voy. djouweu).