Page:Lévi - Mahayana-Sutralamkara, tome 2.djvu/134

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
94
CHAPITRE X

saires, extrême. Inférieure, dans un autre Véhicule. Élevée, dans le grand Véhicule. Obstruée, avec ses Obstructions pour se mouvoir tout particulièrement. Sans Obstructions, dégagée des Obstructions. Appliquée, quand on l’emploie en teneur et en honneur[1]. Non-appliquée, dans le cas inverse. Approvisionnée, capable d’Acquis. Non-approvisionnée, dans le cas inverse. Entrée à fond, quand elle a pénétré dans les Terres. Loin allante, dans les autres Terres.

Trois vers sur ce qui fait obstacle à la Croyance.

4. Manque répété d’Acte mental, nonchalance, application capricieuse, mauvais ami, faiblesse du Bien, manque d’Acte mental à fond.

Née, son obstacle est le manque d’exercice d’Acte mental. Non-née ; la nonchalance. Prenante ou Prenable ; une application capricieuse, parce qu’elle s’opiniâtre à rester telle quelle. Reçue d’un ami ; un mauvais ami, parce qu’on prend à rebours. Spontanée ; la faiblesse des Racines de Bien. Non-erronée ; le manque d’Acte mental à fond[2] est l’obstacle, puisque l’un contrarie l’autre.

5. Inattention, peu d’Audition, se contenter d’entendre et de réfléchir un peu, tirer vanité de la Pacification toute seule, ne pas remporter la victoire décisive.

En-face, son obstacle est l’inattention, puisque c’est l’absence même d’inattention qui la fait. Du domaine oral ; le peu d’Audition, parce qu’on écoute les textes des Sûtras dans leur sens immédiat. Chercheuse ; se contenter d’entendre et se contenter de réfléchir un peu. Regardeuse ; se contenter tout simplement de réfléchir et tirer vanité de la simple Pacification. Perdable et mélangée ; ne pas remporter la victoire décisive.

  1. Sâtatya, satkṛtya ; tib. rtag tu bya ba « à faire continuellement », gyus par byas te « en traitant avec révérence ». Les deux expressions forment une combinaison traditionnelle dans la langue canonique. Sâtatya est la continuité comme marque d’une attention soutenue. Satkṛtya désigne au propre une véritable « action de grâces » qui doit accompagner et sanctifier chaque catégorie de don reçu, nourriture, vêtement, logement, remèdes (cf. Dickson, The Pâtimokkha, J. R. A. S., n. s. VIII, 129 sq.).
  2. Au lieu de amanasikâraḥ, lire manasi°.