Page:La Boétie - Œuvres complètes Bonnefon 1892.djvu/498

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

412 APPENDICE legendum haud dubiè cp1).o1])£a, « immoderata cara ciborum. » · Sic idem auctor usus est 1·<I1v O’U[}·'|'¢00'Ld'M·Ã)‘} raréprou 7îQ06)1'I][.L(XTY· ô'. (916- 45) ’ [26] Néav, mollem. — « Florentem et =vegetam» intelligo. (916. 50) [27] 0611 êüêm mpap.évs1v, non 'vult expectare. — «Amj>Zius non durat. » (917. 6) [28] Oôôè Sspcx·na·$sv. tb )1U1T0.)V xcx`1 àxpdîov, [x. 1:. Ã,]. — « Quipjîe qui. nec forma movetur, nec angitur, eamgue non aliter colit nisi fructum ferai amicitiœ et virtutis, secundum mores amatorum et ingenia. >> (917. 6) [29] 116041 crémwv, desiderio. — « Cupiditatep verbum est C ice- ronifamiliare in hac signüicatione ut resjzondeat -1:6641. (917. 24) [30] Taï; àâiozç êmy.e).efa;, sedulitate necessaria. — Ad personas, 1 non ad res refertur: « adhortans eos qui ejus cura digni sunt. » (917- 29) ‘ [31] Alii qnidem irrident eos, ëwpov. yèv yâp. ——- « Nam alii risum non ienebunt. » (917. 50) [32] Asï ëé -:£v¤; aùnpanaîaç, decore autem quodam. — Honestum quemdam prœtextum intelligit per sô¢:pê-nsnav, ut loguitur Quin- tilianus. (918. 42) [33] ’A<ppoô1<:£<»v ·:m1ô«.m71v m1vwv£«, nulla Venere participes sunt. — « Nulla est in amore ¢ueriZi Veneris commzmicatio. » (918. 49) [34] ’Em:1)a6éa0a1, apjwehendisse. — Non « apprehendisse, » sed « reprehendisse. » (919. 15) [35] T6ô’ êE¤·::).£Ze1v -:07)::0; àpyeîov ).é«>—1, illud verb est, etc.- Versus est iambicus. ce Sermone inermi convenit Grœcis logui, (nam àpyaîov Xêwv «Argivum populum » signifîcat. (919. 16) [36] C`O7’}7·p1’€h87’LSû177» prûpemûditm, p.6).1;0uvc)(0p.êv·qv. ——— « Vix teneri. » (919. 21) [37] Zvvôcaxaxaluppêvqx xo1`nyëp.0·m mzpôç, contecto et jilenû igni. — Intellig it Daphnœum modô amare perditè Lysandram, non ejus forma captum, sed quôd multus illi nsus esset cum guodam qui êam dejleribat, et qui Graf âLc1xsxa)u.Sp.y.sv0; xa`: yêpuwv ·1wp6;. (919. 28) [38] Hpocxpmiovw, reclamat. —— c Scilicet quôd et judices ofendo et mihi ipsi noceo. » (919. 32) [39] 'Ey.oü ys ëvaxa ·n:aɤ·cuc yuvarëîv ÈpwJ·~:·/gv. — S€11·SMS est: « Cûrbiendo igitur, id antè prœfatus per me licere huic adolescenti amare quamlibet mulierem [etc.].>> (919. 37) [40] Méya yàp âv ê)a<ppâ, magnum, etc. — « Nam, in ea œtate, etiam nuberet quantumvis humili et obscurœ, diûîcîle tamen esset, in ea conjunctione, eum ut 'vinum temperatum locum suum tenere. » (919. 40)