Page:La Brière - Champollion inconnu.djvu/47

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 43 —

Envoie-moi je te prie les 3 volumes de la petite Bible qu’on te donnera chez M. Desportes, pour chercher un passage qui m’embarrasse. J’ai trouvé le nœud de celui qui m’embarrassait hier ; il signifie : Il eut deux fils, le nom de l’un est Phaleg (nommé ainsi, sous entendu) parce que dans ces jours (de son temps) la terre fut divisée. Le nom de son frère est Ikouthan. Envoie-moi aussi une vulgate, pour comprendre les noms massorethiques et les comparer avec ma version. Si tu m’envoyais le Lexicon Rabinicum Ottlionis pour voir ces abréviations hébraïques que je rencontre souvent et que je ne connais pas, tu me ferais bien plaisir…

Je vois bien les questions, mais où sont les réponses ? Il y a des questions dont je désire extrêmement la solution, surtout les mots de l’histoire naturelle de la Bible. N’aurais-tu pas quelque livre qui parlât de l’Histoire naturelle des Livres saints ? N’as-tu pas d’autre grammaire des langues Orientales ? Si tu as ces objets, envoie-moi les.


On a conservé la Bible hébraïque de Champollion enfant, marquée par lui de son nom et de son numéro de collège. Elle a beaucoup servi : les pages blanches ont été couvertes d’additions et de corrections au texte, proposées par des notes manuscrites en langue hébraïque, sans aucune surcharge ni hésitation : on voit que ces caractères étrangers,